本周三首古诗有乐观的情怀,有生动的手法,还有常用于生活中的一句话。
行路难
唐 李白
金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。
停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。
欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。
闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。
行路难,行路难,多歧路,今安在。
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。
翻译:
1. 樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。
2. 珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。
3. 箸(zhù):筷子。
4. 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。这两句表示诗人自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐”。
泊船瓜洲
宋 王安石
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还。
翻译:
1. 泊船:停船。泊,停泊。
2. 京口:古城名。故址在江苏镇江市。
3. 瓜洲:镇名,在长江北岸。
4. 一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等。这里的“一水”指长江。
5. 钟山:今南京市紫金山。
6. 绿:吹绿,拂绿。
京口和瓜洲之间只隔着一条长江,我所居住的钟山隐没在几座山峦的后面。
暖和的春风啊,吹绿了江南的田野,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里?
赏析:
有时候一个字就能把整首诗提高很多,这首诗因为一个“绿”字而富有动态,将无形的春风描写地极其传神。在此之前谁也没想到绿字还可以做动词一用。甚妙,甚妙。
琵琶记
节选
我本将心向明月,奈何明月照沟渠。
落花有意随流水,流水无心恋落花。
翻译:
本来把心全部奉献给了明月,可是明月并不在意,却独独照耀那没有直觉的沟渠。
落花有意跟随流水向东逝去,可流水无意留恋落花。
赏析:
这句诗节选自《琵琶记》第三十出,释义为“我好心好意对待你”。完整版为“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”,本意为子女对父母的好心视而不见甚至出言顶撞。
《天下无贼》中黎叔一句经典台词:“我本将心向明月,奈何明月照沟渠。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。”
有事没事背两句古诗,当别人对你的好心视而不见或者否定时,说出口的就不是俗气的“狗咬吕洞宾”,而是高大上的“我本将心向明月,奈何明月照沟渠”!
更多文章,欢迎关注不悔书堂
,