【原文】

彼采葛兮,

一日不见,

如三月兮。

彼采萧兮①,

一日不见,

如三秋兮②。

彼采艾兮,

一日不见,

加三岁兮。

【注释】

①萧:芦荻,用火烧有香气,古时用来祭祀。

②三秋:这里指三季。

【译文】

姑娘采葛在山上,一日不见心里慌,就像相隔三月长。

8大名赋中的经典诗句(诗经那些醉美的诗句)(1)

姑娘采蒿在山丘,一日不见心里忧,就像相隔已三秋。

8大名赋中的经典诗句(诗经那些醉美的诗句)(2)

姑娘采艾在山间,一日不见心不安,就像相隔已三年。

8大名赋中的经典诗句(诗经那些醉美的诗句)(3)

热恋中情人无不希望朝夕厮守,耳鬓相磨,分离对他们是极大的痛苦,所谓“乐哉新相知,忧哉生别离”,即使是短暂的分别,在他或她的感觉中也似乎时光很漫长,以至于难以忍耐。本诗三章正是抓住这一人人都能理解的最普通而又最折磨人的情感,反覆吟诵,重叠中只换了几个字,就把怀念情人愈来愈强烈的情感生动地展现出来了,仿佛能触摸到诗人激烈跳动的脉搏,听到他那发自心底的呼唤。全诗既没有卿卿我我一类爱的呓语,更无具体的爱的内容叙述,只是直露地表白自己思念的情绪,然而却能拨动千古之下读者的心弦,并将这一情感浓缩为“一日三秋”的成语,审美价值永不消退,至今仍活在人们口头。

,