在襄阳,
你经常会听到一个词,
“郎色”,
比如说,襄阳华侨城元旦烟花,两个襄阳人在一起,谈论:
“华侨城元旦的烟花,郎色的狠里狠!”
注意:“郎色”用在这里,你感觉同义词应该是?
“樊城一桥头的牛杂面,郎色的狠里狠!”
注意:“郎色”用在这里,你感觉同义词应该是?
襄阳牛杂面
“郎色” 是一个襄阳方言的发音,如果使用汉字就字面意思,看看这样解释对不对?
郎,郎才女貌的郎,新郎的郎,男子的意思。
解释到这里,吓我一跳,
“郎色”?
貌似汉语经常使用“女色”这个词。
“郎色”,或者说男子汉的风采,过去理解是威武雄壮,古代是一缕长髯,就是关云长那样的,对否。
“郎色”,引申了意思,就是现在的精彩,太棒了!
“郎色”的反义词,襄阳方言,也有一个词“囊pia”,竟然找不到汉语同音字。
那么,就有另外一种可能了,
“郎色”和“囊pia”,都是外来语,音译。
襄阳方言,发音,有颤音,尾音,这个汉语里,没有对应。
我曾经学习过世界语,
世界语中有三个基本发音“得rua~”、“得瑞~”、“得卢~”
都有颤音,尾音。
怎么回事?土的掉渣的襄阳方言,竟然有欧洲尾音?
想起来了,《三国演义》中,刘备的坐骑白马,名字叫“得卢马!”
“得卢马”在古代襄阳,马跃檀溪!
“得卢马”,不是汉族马匹,而是西域宝马。
这些线索联系起来,貌似襄阳方言,里面很多异域情调的发音,词汇,解释通了。
比如,“得卢~”、“郎色”、“囊pia”……
这些是外来词汇,可不可以这样理解。
,