心怀警察梦的兔子朱迪克服重重困难,成功在疯狂动物城成为一名警官为了证明自己,她决心破获一场重大案件,追寻真相的路上,朱迪认识了狐狸尼克,并在他的帮助下,一步步调查出动物城中蕴藏的更大阴谋最终,朱迪也实现了自己的梦想,与大家一起把世界变得更好(六要素),今天小编就来说说关于疯狂动物城经典台词中英对照版?下面更多详细答案一起来看看吧!

疯狂动物城经典台词中英对照版(中英对照自译)

疯狂动物城经典台词中英对照版

影片概览

心怀警察梦的兔子朱迪克服重重困难,成功在疯狂动物城成为一名警官。为了证明自己,她决心破获一场重大案件,追寻真相的路上,朱迪认识了狐狸尼克,并在他的帮助下,一步步调查出动物城中蕴藏的更大阴谋。最终,朱迪也实现了自己的梦想,与大家一起把世界变得更好。(六要素)

Overview of the film

Judy the bunny , who has a dream of being a policeman, overcomes numerous difficulties and succeeds in being a police officer in Zootopia. To prove herself , she is determind to slove a major case. On the way to pursue (seek, find) the truth, Judy meets fox Nick. She gradually investigate the larger conspiracy hidden in Zootopia with the help of Nick. Eventually, Judy also realized her dream, and make the world a better place together.

夹叙夹议

朱迪自幼希望通过自己的努力打破成见,把世界变得更好。但事情没有真相大白之时,她却把罪过归因于食肉动物这一种族。曾经备受歧视的她却又把自己的偏见强加给别的种族。

夹叙夹议的翻译:

1 News report can be a mixture of factual description and personal comments.

2 Narration interspersed with comments

Judy has hoped to break stereotypes and make the world a better place since she was a child. But the contrary , she attributes the guilts to the predator race before the truth is revealed.(predator 是指捕食者,掠食者;carnivore是指食肉的动物)She imposed the prajudice on another race even though she has been discriminated against enormously.

头羊这个角色起初被人低估、怀才不遇,到结尾实则暴露了她暗度陈仓陷害其他动物的阴谋诡计。这个角色刚出场时影片(这里安排主动语态是不是不太好)就安排细节做伏笔,展现了渺小的她在狮心市长面前被一把推开场景。的确,角色的性格特点就需要提前铺垫,并在情节中塑造,否则就会显得很突兀。这里穿插一句,剧组在情节,人物和动画制作上确实都下了很大功夫。后期如果有机会,我会在平台更新我看过访谈后做的笔记,该访谈原链接在b站。

The role of the Bellwether was underestimated and underappreciated at first, but and the end, it actually revealed her schemes and intrigues that does not comform to apperances to stitch up other animals. The film has arranged detail as a hint foreshadowing/to foreshadow/for foreshadowing since its appearence. She was pushed away in front of the mayor lionheart. Indeed, the character traits of the character need to be foreshadowed in advance, otherwise it will appear very abrupt. Here is an interlude, the crew(翻译成全体人员,但是当做整体看还是加单数)has really made great efforts into the production of plots, characters and animation. If there is a chance later, I will update the notes I made after watching the interview on the platform. The original link of the interview is at bilibili.

整体上这部电影给人的一种感觉就是两个字——震撼。这部2016年迪士尼出品的动画电影,无论是情节,内核还是建模上可圈可点。从一个很亲民的故事延伸到深刻的隐喻,可以说是老少咸宜的,它不否认世界的纷繁复杂和人心险恶,但是它用he的方法把故事升华得很好。不过这也算是一种比较惯用的手法,与我最喜欢的一部国产动画电影《雪岭熊风》如出一辙。

Overall the feeling of this film could be summarized as one word ,that is shocking.(这里我觉得用shocking比较好,翻译为“震撼的”,一开始想用striking翻译成“惊人的,引人注目的”有点奇怪)This animated film produced by Disney in 2016 is commendable not only in plot ,but also in core and three-dimensional modeling/whether in terms of plot or in core and three-dimensional modeling. Extending from a people friendly/ordinary story to a profound metaphor ,it can be realized that it is suitable for all ages/young and old alike. Although it not deny the complexity of the world and the malicious/sinister hearts of people, it uses the method of happy ending to sublimate the story very well. But it also chould be regard as a costomary(habitual“积习的”,conventional“墨守成规的”,customary“典型的”)method,which is same as one of my favorite domestic animated films named “Boonie Bears: Mystical Winter”.

本片随笔在翻译上用的时间比较多,所以我分成上下部写,下部讨论一些隐喻的问题。感谢大家持续关注!

The essay takes more time in translation,so I divide it into PartI and PratII ,and discuss some problems about metaphors in next part. Thanks for your continued attention.

,