关于词汇量,我已经翻来覆去地强调过多次了:真正牛牛的词汇量不是你能背出多少单词,而是面对一个普通常用的单词,你能知道它的多少意义和用法——可支配性。基于这个论调,我已经写了多篇文章,有兴趣的读者可以一一读来,比如我的《英语词汇专题系列》。
在本文中,咱们来看一看lap这个词儿的各种常用的有趣意思。
在之前的文章《猫猫狗狗》我们简单讨论了在“Even if you don't own a cat you've probably seen one lap up a bowl of milk.”这句话里lap的意思,其实lap这个只有三个字母组成的单词有着很多很多的意思。
在一本比较好的英英词典里,对同一个单词,但是如果词源(etymology 或者是word origin)或者词性不同的话,一般会用上标(superscript)来表示。众所周知,英语从很多语言中借鉴了很多单词,它们在进入英语词汇的时侯,会根据自己的发音来选择相应的拼写形式,所以很有可能殊途同归——尽管意思大相径庭,最后的拼写反而是一样的。举一个简单的例子,rape这个单词。你会看到它有三个“上标”的意思,因为每一个上标都对应一个词源,所以他们的意思是完全不同的。
1. 言归正传,下面来看一下lap的第一个“上标”意思:
- 这里Lap是作为名词使用的,基本意思是:
“the front part of the human body from the waist to the knees when in a sitting position”
这才是正确的解释,一般英中词典上把它解释为“膝”或者是“大腿前部”是不够精确的,所以笔记本电脑才可以叫做“laptop”,因为“当你坐在那里的时侯,它正好可以放在你的腰部和膝盖中间的位置”。
- 从这个基本意思,引申出来其他的意思比如:
“a place, environment, or situation of rest or nurture”
比较常用的短语是“the lap of luxury”,也就是“坐在奢华的腿上”,这个短语用在李湘的女儿王诗龄身上非常贴切:
Shiling Wang is raised in the lap of luxury.
- 还有一个意思是:
“area of responsibility, care, charge, or control”
也就是“坐在谁的腿上,就是谁的责任”比如:
They dropped the problem right in his lap.
他们把问题推给他了。
2. Lap的第二个“上标”是作为动词使用的,所以与第一个“上标”的意思类似。这里一个比较常见的意思是:
“to fold over or around something”
比如
to lap a bandage around one's finger.
如果你认为这个意思不常见的话,那么你对overlap这个词是不陌生的。这里的lap就是上面的意思咯。
3. Lap的第三个“上标”是动词,主要有以下两个意思:
- 第一个是:
"(of water) to wash against or beat upon (something) with a light, slapping or splashing sound."
比如:
Waves lapped the shoreline.
这不就是《澎湖湾》的歌词吗?“(晚风轻拂澎湖湾)白浪逐沙滩,啦啦啦啦啦啦啦,啦啦啦啦啦啦啦~”
- 第二个我之前介绍过:
"to take in (liquid) with the tongue; lick in: to lap water from a bowl."
这就是我开头提到的昨天文章的那个主题的意思了,比如“lap milk”。这是一只正在喝奶的澳洲针鼹(Zhēn yǎn),是不是很萌?
4. 当lap与其他介词一起使用时,意思有会有一些拓展。
比如和“up”一起使用(关于up我会在之后的文章里面专门撰文介绍,所以敬请关注俺的《介词——人小鬼大的精灵系列》:
- "to receive enthusiastically."
比如:
The audience lapped up his monologue.
- "to take in (all of a liquid) with the tongue; drink up.“
比如:
The cat lapped up her milk and looked for more.
如果你喜欢我的文章,请点赞和关注。每天写一点,每天学一点,在学英语的同时学习英语国家文化。好好学习,天天向上。
,