诗经国风与诗经小雅的区别(诗经正名杕杜唐风)(1)

杕杜

作者:姜弋庸

【作品解析】

这是姜氏复《绸缪》所作,意在请求丈夫允许自己同行。对于妻子的到来,尹吉甫大伤脑筋,发出“子兮子兮,如此良人何”的哀叹。姜氏便行文以对:“嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?”意思是:既为我独行叹息,为何不陪伴我呢?既然我没有兄弟,为何不帮一把呢?

需指出:“湑湑”、“菁菁”非叶子茂盛,而是多露,以喻自己的悲伤。“湑”,本意滤酒,此处以滤酒滴滴嗒嗒的样子状叶上之露。“菁”,水草,此处言带露的叶子状似水草。“青”,“生 井”也,生于井台上的草,人汲井水,水会洒到草上,故生翠绿之意,又有清洗之意。“青”为“清”之本字,“艹 青”意为被水清洗的草,故作水草。首二句比兴,以“杕杜”喻人之孤,以“湑湑”比心之悲,乃兴渴望同行之意。若言叶子茂盛,显然有违作者初衷。

说句题外话,“唐风”同时出现两篇以“杕杜”为题的作品,《杕杜》、《有杕之杜》。若说“唐风”是晋国民歌,难道晋国民歌题材这么狭隘,一味拿着棠梨来歌唱?“小雅”亦有《杕杜》一篇,难道仅仅是巧合?

【全文译注】

有杕,其叶湑湑。独行踽踽,岂无他人?不如我同父 行之人,胡不 无兄弟,胡不焉?

孤零零的棠梨,它的叶子露涟涟。只身行路孤单单,难道没有其他人?不如我的兄弟!为行路的人叹息,为什么不陪伴啊?人家没有兄弟,为什么不帮助啊?

注:

有杕(yòudì),杕杕,孤零零。有,同“又”,表叠用;杕,树木特立独生貌。,棠梨,亦称棠棣、甘棠。湑(xǔ)湑,露滴不停貌,露涟涟。详见“作品解析”。踽(jǔ)踽,孤孤单单。踽,独行貌。同父,兄弟,这里特指丈夫。,叹息,感叹。行之人,行路的人,即“独行踽踽”者,作者自指。,挨着,陪伴。,语气助词,犹“啊”。,人家,作者自指。佽(cì),帮助。

有杕之杜,其叶菁菁。独行睘睘,岂无他人?不如我同姓!嗟行之人,胡不比焉?人无兄弟,胡不佽焉?

孤零零的棠梨,它的叶子露淋淋。只身行路独孑孑,难道没有其他人?不如我的家人!为行路的人叹息,为什么不陪伴啊?人家没有兄弟,为什么不帮助啊?

注:

菁(jīng)菁,露水湿透貌,露淋淋。详见“作品解析”。睘(qióng)睘,孤独无依貌,独孑孑。同姓,家人。此处亦特指丈夫,古代女嫁从夫姓。

【古诗今绎】

孤孤单单一棠梨,叶上露水不住滴。

只身行路孤凄凄,岂无他人在一起?

非我兄弟不可依!既为行人长叹息,

何不相伴慰失意?既然人家无兄弟,

何不帮助供偎依?

孤孤单单一甘棠,叶上露水不停淌。

独自行走无依傍,岂无他人在身旁?

非我家人不可仗!既为行人空惆怅,

给予陪伴岂不臧?既然人家无兄弟,

何不伸手帮一帮?

,