Paris, Rome, Barcelona... Europe's cities are bucket list destinations, and rightly so. But the continent's small towns are a dream, too, with all the beautiful architecture and much of the culture you'll find in the big hitters, only with fewer crowds to share them with.

巴黎、罗马、巴塞罗那... 这堆欧洲城市肯定在旅行目的榜单上有一席之地。但欧洲大陆的小镇也是梦想之地,它们拥有美丽的建筑,你可以在其中找到大部分大人物之文化,但他们却很少与世人分享,

Here are some of the prettiest small towns across Europe, from humble fishing towns to hilltop medieval power bases.

欧洲最美小镇如下:有简陋的小渔镇,也有位于山顶的中世纪权力中心。

Giethoorn, Netherlands 荷兰羊角村

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(1)

They call it the Dutch answer to Venice, but Giethoorn lacks one crucial thing that the Italian city has in spades: overtourism. As in Venice, life revolves around the water, here -- there are no cars in the center so the only way to get around is on foot or on the water.

他们称其为荷兰版的威尼斯,但羊角村缺乏威尼斯所拥有的一个关键因素:过度旅游。与威尼斯一样,这里的生活也是围绕着水展开的--中心地带没有汽车,所以唯一的出行方式不是步行,就是在水上。

Take a boat tour around the thatched houses sitting on peat-filled islands. Hungry? Stop at the Michelin-starred restaurant Hollands-Venetië.

岛上充满泥炭,上面坐落着茅草屋,乘船绕其游览。饿了的话?就在在其林星级餐厅Hollands-Venetië停下来。

Guimarães, Portugal 葡萄牙吉马良斯

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(2)

Guimarães is crucial to Portugal's history -- it was named the country's first capital in the 12th century, and its medieval core remains largely intact, full of convents, grand old palaces and a crumbling castle, perched on top of a bluff.

吉马良斯对葡萄牙的历史至关重要--它在12世纪被定为该国的第一个首都,其中世纪的核心部分基本上保持完好,到处是修道院和宏伟的古老宫殿,还有一座摇摇欲坠的城堡,坐落在悬崖顶上。

Like everywhere in Portugal, local bakeries make a mean pastel de nata, but here you should try the local speciality: torta di Guimarães -- a pastry filled with squash and ground almonds.

像葡萄牙的任何地方一样,当地的面包店都能做出美味的pastel de nata,但在这里你应该尝试当地的特色美食:torta di Guimarães--一种包有南瓜和杏仁碎的糕点。

Roscoff, France 法国罗斯科夫

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(3)

Port towns can be grubby. Not lovely little Roscoff, though, in France's Brittany region, which built its fortune on maritime trade, including exporting its famous pink onions to the UK.

港口城市可能不太干净。不过,法国布列塔尼地区可爱的小罗斯科夫就不一样了,它是靠海上贸易发家的,包括向英国出口著名的粉红洋葱。

Today, it's a center of thalassotherapy, using seawater to treat medical conditions, as well as a beautiful Breton town. Tiny fishing boats bob in the small harbor -- with a larger one, where ferries leave for Plymouth in the UK, further out.

今天,它是一个海水疗法的中心,利用海水来治疗疾病,同时也是一个美丽的布列塔尼小镇。小小的渔船在小港口里摇晃着 -- 在更远的地方有一个更大的港口,那里有开往英国普利茅斯的渡船。

Anghiari, Italy 意大利安吉亚里

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(4)

Hovering on a hillside near the Tuscan-Umbrian border, Anghiari is a delight -- a tiny walled town curling round itself as it clings to the landscape.

安吉亚里坐落在托斯卡纳-翁布里亚边境附近的山坡上,是一个令人愉快的地方。这是一个有围墙的小城,它紧紧地贴着地貌,蜷缩着自己。

It's a pedestrianized warren of alleyways and roller-coastering streets, packed full of grand palazzi which were built by the mysterious, mercenary "men of arms" who lived here in the Renaissance period.

安吉亚里镇上接到狭窄,都是小巷,街道如同过山车。镇里到处是宏伟的宫殿是由文艺复兴时期居住在这里的神秘的雇佣兵 "军师 "建造而成。

Nafplio, Greece 希腊纳夫普利奥

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(5)

Gorgeous Nafplio straddles the Aegean Sea in the Peloponnese, with its Venetian-built castle thrusting into the water (in fact, there are three castles to visit here) and a pretty Old Town spooling out behind the old walls.

美丽的纳夫普利奥横跨伯罗奔尼撒半岛的爱琴海,建造的城堡插入水中(事实上,这里有三座城堡可供参观),漂亮的老城在古城墙后延伸开来。

This was the first capital of modern Greece, so there are things to do in spades. There's a lido, if you want to take a safe dip in the sea, and if history's more your thing, the archeological museum contains items dating back to the Mycenean age.

这里是现代希腊的第一个首都,所以这里肯定有很多事情可以做。如果你想在海里安全地游泳,这里有一个海滨浴场,如果你更喜欢历史,考古博物馆里的物品可以追溯到迈锡尼时代。

Mostar, Bosnia and Herzigovina 波斯尼亚和赫里戈维纳莫斯塔尔

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(6)

Mostar's Stari Most, or "Old Bridge," built by the Ottomans in the 16th century, was long considered one of the finest examples of Balkan Islamic architecture.

莫斯塔尔的斯塔里-莫斯特(Stari Most)或 "老桥",由奥斯曼人在16世纪建造,长期以来被认为是巴尔干半岛伊斯兰建筑的最佳范例之一。

Arcing high across the Neretva river, it's one of the most famous sights in the Balkans, and traditionally locals dive from the bridge -- today it's a stop on the Red Bull Cliff Diving World Series.

它高高拱起,横跨内雷特瓦河,是巴尔干半岛最著名的景点之一,传统上当地人从桥上跳水--如今它是红牛悬崖跳水世界大赛的一站。

The bridge was destroyed in November 1993 by Croat forces during the Balkan wars. A reconstructed bridge was built in 2004, and today, Mostar is a beloved destination in Bosnia and Herzigovina, and a popular day trip from Dubrovnik, over the border in Croatia.

该桥于1993年11月在巴尔干战争期间被克罗地亚军队摧毁。2004年这座桥得以重建,今天,莫斯塔尔是波斯尼亚和黑塞哥维那的一个受人喜爱的旅游景点,也是克罗地亚边境上杜布罗夫尼克的一个受欢迎的一日游。

Mazara del Vallo, Sicily 西西里岛马扎拉德尔瓦洛

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(7)

Sicily is a melting pot, and Mazara del Vallo typifies that. Founded by the Phoenicians nearly 3,000 years ago, it's seen myriad cultures flow throungh the island -- its Kasbah area is similar to a north African medina, there's a strong Tunisia community, and you'll be more likely to find couscous on the menu than pasta.

西西里岛是一个大熔炉,而马扎拉德尔瓦洛就是其中的典型。它由腓尼基人在近3000年前建立,见证了在岛上流动的无数文化--它的卡斯巴地区类似于北非的麦地那,此外还有有一个很大的突尼斯社区,而且你更有可能在菜单上找到库斯库斯而不是意大利面。

Its stand out attraction is the Satiro Danzante, or dancing satyr -- an ancient bronze statue fished out of the sea in 1998.

岛上最引人注目的是Satiro Danzante,即跳舞的萨提尔(古典神话中半人半羊的神)--1998年从海中捞出的古代青铜雕像。

Clovelly, UK

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(8)

Donkeys used to be the only way to get up and down the steep streets of Clovelly, a pretty fishing village in Devon, southwest England.

驴子曾经是在英国西南部德文郡漂亮的渔村克洛维利的陡峭街道上上下下的唯一途径。

Today, they still haven't managed to bring cars in -- it sits at the bottom of a 400-foot cliff. Instead, goods are transported by man-powered sledges -- and if tourists can't face the walk back up to the car park, they can grab a ride in a Land Rover instead.

今天,他们仍然没有设法把汽车运进来 -- 它位于400英尺的悬崖底部。取而代之的是,货物由人力雪橇运输 -- 如果游客无法面对步行回到停车场,他们可以乘坐路虎车。

Dinkelsbühl, Germany 德国丁克尔斯比尔

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(9)

A cute historic center, timbered houses and stout towers -- Dinkelsbühl has it all. It sits plum on Germany's "Romantic Road" -- a route known for its ravishing towns.

可爱的历史中心、木制房屋和坚固的塔楼--丁克尔斯比尔拥有这一切。它坐落在德国的 "浪漫之路 "上,这条路线以其迷人的城镇而闻名。

Wrapped by medieval walls with a vast Gothic church, St George's Minster, it was the setting for Werner Herzog's film "The Enigma of Kaspar Hauser."

它被中世纪的城墙包裹着,有一座巨大的哥特式教堂--圣乔治教堂,它是维尔纳-赫尔佐格的电影《卡斯帕-豪斯之谜》的取景地。

Korčula, Croatia 克罗地亚科尔丘拉

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(10)

When an island sitting peacefully in the Adriatic Sea just isn't enough, there's Korčula, striking out from the island of the same name on a tiny peninsula.

当一个平静地坐落在亚得里亚海中的岛屿还不够时,还有科尔丘拉,它从一个同名半岛岛屿上蔓延开来。

Locals say adventurer Marco Polo was born here; Venetians dispute that. Either way, it's a world-class town, with gleaming white streets and buildings hewn from local stone, water almost all the way round, and beautiful buildings left by the Venetians, who ruled here for centuries.

当地人说,冒险家马可-波罗就出生在这里;则对此提出异议。不管怎么说,这都是一个世界级的小镇,有闪闪发光的白色街道和用当地石头凿成的建筑,几乎一路都是水,还有留下的美丽建筑,他们在这里统治了几个世纪。

Kenmare, Ireland 爱尔兰肯梅尔

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(11)

On the southwestern tip of Ireland, the land melts into the ocean in County Kerry. Kenmare dandles on the bay of the same name, where the Roughty River slides into the sea.

在爱尔兰的西南端,凯里郡的土地融进了海洋。肯梅尔(Kenmare)在同名的海湾上徘徊,罗蒂河(Roughty River)在这里流入大海。

This is in the middle of some of Ireland's best loved ares -- it's on the Wild Atlantic Way, between the Ring of Kerry and the Ring of Beara. Kenmare is known for its food, and for its views -- with grand mountains rearing up behind the pristine bay.

这里位于爱尔兰一些最受欢迎的地区中间--它位于狂野大西洋之路(Wild Atlantic Way)上,在凯里环(Ring of Kerry)和比拉环(Ring of Beara)之间。肯梅尔以其美食和美景而闻名--在纯净的海湾后面,宏伟的山脉高高耸立。

Piran, Slovenia 斯洛文尼亚皮兰

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(12)

Slovenia only has a sliver of coastline, located on the top of the wedge-shaped Istrian peninsula, hanging in the Adriatic Sea.

斯洛文尼亚只有一截海岸线,位于楔形的伊斯特拉半岛的顶部,悬挂在亚得里亚海中。

Though small, this stretch of coast, sandwiched between Italy and Croatia, is home to several beautiful towns, including Piran. Developed by the Venetians, who conquered it in 1283, it's a beautiful mini Venice, with a stout belltower, frothy architecture, and fishing boats docked in the tiny harbor.

这片海岸线虽然很小,但夹在意大利和克罗地亚之间,有几个美丽的城镇,包括皮兰。它由1283年征服它的开发,可以说是一个美丽的迷你威尼斯,镇上有一个坚固的钟楼,还有一些泡沫状的建筑,以及停靠在小港口的渔船。

Reine, Norway 挪威雷恩

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(13)

You want: a cute Norwegian town -- remote, tiny, and waterside.You need: Reine, the joy of the Lofoten Islands, whose pretty red cabins sit at the base of craggy mountain peaks that make this a cross between the Dolomites and Ha Long Bay.

你想要的是:一个可爱的挪威小镇--偏僻、狭小、水边。你需要的是。罗浮腾群岛的欢乐之处--雷恩,其漂亮的红色小木屋坐落在峭壁山峰的底部,位于多洛米蒂山和下龙湾的交叉点。

This is one of the most spectacular spots in the Lofoten archipelago -- with a jawdropping viewpoint of the islands and the village, Reinebringen, just outside.

这是罗浮敦群岛最壮观的地方之一 -- 从这里可以看到岛屿和外面的村庄莱纳布林根,令人瞠目结舌。

Regencos, Spain 西班牙雷汉高斯

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(14)

As far as Spain's tourist-filled coastlines go, the Costa Brava, in Catalonia, is relatively quiet -- but it doesn't hold a candle to peaceful Regencos, just 10 minutes inland. Just south of the "Dali Triangle," the area where the surrealist artist lived and worked, it's a mountain-fringed area of quiet medieval villages.

就西班牙充满游客的海岸线而言,加泰罗尼亚的布拉瓦海岸相对安静 -- 但它与内陆仅10分钟路程的宁静的雷汉高斯相比,并不逊色。就在 "达利三角 "的南部,也就是超现实主义艺术家生活和工作的地区,这里是一个由安静的中世纪村庄组成的山边区域。

Regencos, slightly larger, has remnants of its medieval walls, a pretty church, and traditional stone houses whirling out from the center.

雷汉高斯(Regencos)稍大一些,有中世纪的城墙遗迹,有漂亮的教堂,还有传统的石屋从中心向外延伸。

Tarnów, Poland 波兰塔尔努夫

旅游欧洲最美小镇(盘点欧洲最美小镇)(15)

First things first -- this is a city. But wander the Old Town and you'll find it still has that small-town feel, with pretty medieval buildings that give a feel of how nearby Krakow was before mass tourism arrived.

首先,这是一个城市。但在老城区漫步,你会发现它仍然有小城镇的感觉,漂亮的中世纪建筑让人感受到大规模旅游到来之前附近的克拉科夫。

The Old Town square is a glorious mix of architectural styles, there's a beautiful gothic church and a lot of Jewish heritage -- though the community was more or less wiped out during the Second World War.

老城广场是建筑风格的辉煌组合,有一座美丽的哥特式教堂和大量的犹太遗产--尽管该社区在第二次世界大战期间或多或少被消灭了。

今日语料库

crumbling [ˈkrʌmblɪŋ]

v. (使)破碎,成碎屑; 坍塌; 损坏; 崩裂; (开始渐渐)衰退,衰弱; 崩溃; 瓦解; 消亡;

grubby [ˈɡrʌbi]

adj. 肮脏的; 邋遢的; 污秽的; 卑鄙的; 可鄙的

in spades [ɪn speɪdz]

肯定地;

lido [ˈliːdəʊ]

n 公共露天游泳池; 海滨浴场; 海滨水上运动场

couscous [ˈkʊskʊs]美

n (北非的)蒸粗麦粉食物

hold a candle to

和某人或某物相比较,与...媲美

今天的内容就分享到这里啦

希望这份资料能够帮助到大家

,