从《绝望主妇》的精彩片段,体验英语言文化的独特魅力:
布瑞一家在外面吃饭,因为她不小心给老公雷克斯的沙拉盘里夹了洋葱,导致了雷克斯突发严重过敏,摔倒在地而被送进了医院。
在医院病房里,雷克斯忍无可忍之下对布瑞进行了一番酣畅淋漓的指控,来看这段精彩对白:
What’s that supposed to mean?
It means I’m sick of you being so damn perfect all the time. I’m sick of the bizarre way your hair doesn’t move. I’m sick of you making our bed in the morning before I’ve even used the bathroom.
翻译:你到底什么意思?
意思就是,我受够了你总是那副至始至终都完美之极的形象;我受够了你那种头发随时都能保持一丝不乱的古怪样子;我受够了你每天早上在我用完厕所之前就把床铺都理好了。
整段话从 It means开始,后面连接了三个由 I’m sick of 引导的排比句,一起作并列宾语,组成了雷克斯争锋相对之下,甩给布瑞的第一轮答案,下面分句进行解释。
第一句,It means I’m sick of you being so damn perfect all the time. 意思就是,我受够了你总是那副至始至终都完美之极的形象。
Bree looks perfect all the time.
这句话有几个生词和词组需要强调一下:
sick: adj. 原意是生病的,恶心的,想吐的,be sick of: 引申为指极度厌恶、厌倦,烦透了,受够了的意思,它的近义词是 hate,同 hate, love, like 类似,be sick of 也是表达个人喜恶的一种说法,只是在日常工作和生活中,它的使用没有 hate, love,like 之类的频繁,因为 be sick of 所针对的对象,有其限定条件:
be sick of 主要用于表达那种因长期相处而感到厌烦的人,或者因多次重复发生而受够了的事,而非那种因初次体验就产生的厌憎情绪,这是在学习 be sick of 的时候,需要特别注意的地方。
I’m sick of the bizarre way your hair doesn’t move.
来看几个例子:
I’m sick of doing such things. 我烦透了一直做这种事情;
I’m sick of this routine work. 我烦透了这种千篇一律的工作;
I’m sick of your excuses. 我受够了你的借口;
I’m sick of your negative attitude. 我受够了你的消极态度;
I’m sick of watching you play Vickie. 我受够了一直看着你耍弄薇琪;
I am sick of repeating every question I ask you. 我受够了每次问你问题都要重复;
How long before they’re sick of each other. 要多久他们才会觉得彼此都受够了?
I am so sick of living like this. 我受够了一直这样活着。
下一个单词,damn: adv. 完全,彻底,十足的意思。
so damn: 极度,极其,根据语境不同,在运用时有时会带有说话人的负面情绪,比如:
so damn busy: 忙得要死;
so damn silly: 极其傻BI;
so damn clever: 聪明透顶;
so damn cute: 超级可爱。
perfect: adj. 完美的,最佳的;
all the time: 一直,始终。
下一句:I’m sick of the bizarre way your hair doesn’t move. 我受够了你那种头发随时都能保持一丝不乱的古怪样子,
bizarre: adj. 离奇的,古怪的,奇葩的,匪夷所思的;
way: n. 作风,风度,样子;
bizarre way: 古怪的样子。
大家可以想象一下,日常生活中,家庭主妇总是有一堆家务要做,所以穿着随便,头发疏于打理都是很正常的,但要在日常活动中随时保持发型不变,风吹不乱,那她的发质一定得相当好,而且其打理头发的技术也必须十分过硬,不论哪样,都该是挺让其他女性羡慕的事情,但布瑞的老公却不仅无法欣赏,反而对此感觉十分古怪,这种思维角度,也算是十分奇葩了。
最后一句:
I’m sick of you making our bed in the morning before I’ve even used the bathroom. 我受够了你每天早上在我用完厕所之前就把床铺都理好了。
make bed: 铺床叠被,整理床铺;
bathroom: n.. 浴室,卫生间;
对于生性懒散的雷克斯来说,每天一大早床就被理好了这件事确实比较讨厌,本来还打算上完厕所,再倒回床上睡会儿回笼觉呢,结果出来一看被子都被叠好了,还怎么继续睡?这生活也未免太自律了点吧。
由此可见,布瑞确实是一位严于律己,严于律老公的好老婆,比等会儿还要出门上班的雷克斯还要勤快,也难怪雷克斯对她的不满能累积到如今忍无可忍想要离婚的地步了。
背美剧经典,学地道口语。
模仿和背诵是最原始有效的语言学习手段,坚持下去,日积月累,总有一天你会发现,自己的口语和听力已经发生了质的飞跃!
,