文/英语老师刘江华

英语有本义和引申义之分,大部分口语是按本义去理解,但有些特定的短语按本义理解就容易出现笑话,比如之前我们分享的old cat 翻译为老猫就不对了,她的引申义为老女人,老太婆意思。yellow dog不是黄色狗,而是卑鄙的人。

英文动词离开的过去式是离(记住offthe)(1)

今天和战友分享一个短语off the table ,off是离开,the table 表示桌子。off the table 是离开桌子吗?千万不要这样理解哦,off the table 实际意思是不予考虑,平时我们说的免谈。

英文动词离开的过去式是离(记住offthe)(2)

table还有个短语:on the table 字面意思表示在桌子上,引申义为在考虑中。很容易理解两个短语的意思,on the table 在桌子上说明正在讨论,off the table 离开桌子,隐身为不予考虑 。这两个句子正好是意思相反。

英文动词离开的过去式是离(记住offthe)(3)

英语学习有很多句子通过字面意思误导我们,平时记单词的时候对于特定的短语要做好笔记摘抄下来

,