这是瑞文最经典的台词,它的原文是"The day of reforaging the broken blade is the time of knights returns",直译意思为"重铸碎刃之日是骑士归来之日"。这里对于原文直译做了一定的缩减与加工,也更加也更加符合瑞雯的背景经历。
2:哨兵之殇
哨兵之殇——加里奥,它的原文是"The Sentinel's SorrowGalio",翻译为哨兵的悲伤。"殇"在汉语中有着独特的代表死亡的含义,一般用于代指为国战死者,而加里奥在英雄背景中也是一个绝对的国家捍卫者。
3:诡术妖姬
诡术妖姬——乐芙兰,它的原名是"The Deceiver",翻译为"欺诈者"。在汉语中"诡术"两字就已经包含了欺诈者的意思,而"妖姬"两字"妖"是对乐芙兰原本身份的诠释,"姬"在汉语中是用来称赞贵族少女的。
4:迅捷斥候迅捷斥候——提莫,它的原名是"The Swift Scout",直接翻译为"快速侦察兵"。在汉语中"斥候"一词传于商代,是古代侦察兵的代称。
5:刀锋意志
刀锋意志——艾瑞莉亚,它的原名是"he Will of the BladesIrelia",它的愿意是"它的意志"。自我觉得翻译为"刀锋意志"很有灵性,首先艾瑞莉娅的武器本身就是刀,大家也一般称呼她为刀妹,而刀锋也能当做一个形容词,来表示意志的坚定。
6:风暴之怒
风暴之怒——迦娜,它的原名是"The Storm's Fury",原意是"暴风雨的怒吼",在翻译为"风暴之怒"后在气势上就远超过了愿意。
7:诅咒巨魔诅咒巨魔,它的原名是"The Cursed TrollTrundle",意思是"被诅咒的巨魔轮子",在中文翻译中对它进行了意境上的加工。
每个地区的翻译都是依据当地的文化以及他们的思想进行一个意境上的加工,比如台湾的翻译就很有意思。
台服翻译--国服翻译
放纵炮手 金克斯——暴走萝莉 金克丝
九尾狐狸 阿璃--九尾妖狐 阿狸
蒸汽巨神兵 布里茨--蒸汽机器人 布里茨
卡牌大师 逆命--卡牌大师 崔斯特
深海小顽童 飞斯--潮汐海灵
菲兹蒂玛西亚楷模 嘉文四世--德玛西亚皇子 嘉文四世
武器大人 贾克斯--武器大师 贾克斯
明天守护者 杰西--未来守护者 杰斯
欺诈师 勒布朗--诡术妖姬 乐芙兰
瞎眼武僧 李星--盲僧 李青
光的少女 拉克稀--光辉女郎 拉克丝
海潮之音 娜米--唤潮鲛姬 娜美
永恒梦魇 夜曲--永恒梦魇 魔腾
破刀放逐者 雷玟--放逐之刃 瑞文
半龙少女 希瓦娜--龙血武姬 希瓦娜
琴仙子 索娜--琴瑟仙女 娑娜
以上就是小编今天的分享,希望可以对你们有所帮助
,