惟达 《双子座视角》

好歌赏析 ---- 听、唱英语歌的过程中,练习听、讲英文口语能力。

《双子座视角 》的后台老师们,一直推动着,以听唱,英语歌曲,作为一个提升英语水平的学习方法。因为学习一种语言,必须要有一个语言环境,能让你长时间浸淫其中;而本栏目就是一个完全不受时空限制的平台,让你在任何时间、场地都可以进行练习:走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和跟着唱 --- 这就是一个学习、练习语言最好的环境!!经过长时间的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。

而且《双子座视角》所推荐的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且大都有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒


“The Sound of Music 音乐之声”是1965年美国的一出音乐剧电影,剧本来自于1959年的同名音乐舞台剧。今天要分享的一首歌“So Long, farewell 再见,再见!”就是在电影里的其中一首插曲。

这首歌的歌词有一个特色,就是用了四种语言(英语、德语、法语、拉丁语),共六个单词,其中有三个不同的英语单词“So Long, Farewell, Goodbye”来表达了“再见”。对学英语的朋友们来说可能特别有意思。

英文歌曲经典短语(好歌赏析听歌学英语)(1)

这首歌是 Richard Rodgers 作曲,Oscar Hammerstein 填的歌词;这首歌是以儿歌风格来创作的。在电影里这首歌由七个小孩子,在家庭的聚会里(舞会里)玩得正开心的时候,父亲要他们回房间睡觉时,每一个孩子以他们独特的方式,唱出了要离开舞会时的心情。

今天分享的就是电影里,孩子们要离开舞会时唱这首歌的一幕。希望你们喜欢这首由七个小孩子唱的 “So Long, Farewell 再见,再见!”。


So Long, Farewell 再见,再见!--- A scene from “The Sound of Music” 在“音乐之声”里的一幕。


歌词:So Long (1), Farewell 再见,再见!

There's (2) a sad sort of clanging from the clock in the hall and the bells in the steeple (3) too.

那儿有着一种悲伤的叮当声从那大厅里的时钟与尖塔里的铃铛也有(一种悲伤的叮当声)。

And up in the nursery an absurd little bird (4) is popping out to say cuckoo (5), cuckoo, cuckoo!而在托儿所里,一只荒诞的细小的小鸟在弹出来说着“酷谷,酷谷,酷谷!”

Regretfully they (6) tell us but firmly they (6) compel us to say goodbye to you.

遗憾地,它们告诉我们但坚定地,它们强迫我们跟你们说再见。

So long, farewell, auf wiedersehen (7), good night, I hate to go and leave this pretty sight.

再见, 再见, 再见, 晚安,我讨厌离去和离开这片漂亮的景象。

So long, farewell, auf wiedersehen, adieu, adieu, adieu (7), to you and youand you.

再见, 再见, 再见,再见, 再见, 再见,向你和你和你们。So long, farewell, au revoir (7), auf wiedersehen, I'd like to stay and taste my first champagne.

再见, 再见, 再见,再见,我好想去留下来并品尝我的第一杯香槟酒。

Yes?

好吗?

No!

不行!So long, farewell, auf wiedersehen, goodbye, I leave and heave a sigh and say goodbye, goodbye!

再见, 再见,再见,再见,我离去并缓慢发出一声叹息,并说再见,再见!

I'm glad to go, I cannot tell a lie.

我很高兴去,我不能说一个谎。

I flit, I float, I fleetly flee, I fly.

我轻快掠过,我漂浮,我转瞬即逝地逃跑,我飞翔。The sun has gone to bed and so must I.

太阳已经上床了(睡觉了),而因此我也必须要(上床了)。

So long, farewell, auf wiedersehen, goodbye!Goodbye!Goodbye!Goodbye!

再见!再见!再见!再见!……..


学习点Learning Points:

1. So long --- 可以是 “如此长” 的意思;例如:The line is so long that I could not see the end. 这条队如此(那么)长,我看不到尽头(队尾)。但是在这里是另一组英语的惯用语,意思是:“再见、后会有期”。

2. There’s --- 是“There is”的口语版简写。

3. Steeple --- (n.) “尖塔”,这应该是指教堂顶的塔尖;那里通常都会有一个铃铛,敲响起来作为报时之用(因为以前不是每一户人家的家里,都有时钟的)。

4. Little bird --- 这只 “细小的小鸟” 应该是指会报时的古老时钟里报时的布谷鸟。

5. Cuckoo --- 布谷鸟(杜鹃)。它们的叫声就像 “Cuckoo 酷谷” 的声音。相信布谷鸟(杜鹃)的英文名 “Cuckoo” 就是根据它们的叫声来命名的。

6. 这句句子用了两个 “They”,我翻译成 “它们” 而不是 “他们” 或 “她们”,这个代词 “They 它们” 应该是指上面提到的几种报时工具。

7. So long, farewell, auf wiedersehen (德语),adieu (从拉丁语借用过来的英语),au revoir (法语)--- 这几个词都是 “Goodbye 再见” 的意思。


《原创》不易,我们团队一直在努力中!您的关注和批评,是我们的动力!如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!有建议或批评的,欢迎留言!感谢!感恩有您!

,