今天咱们来学习两个习惯用语:
1. wear two hats
看到“wear two hats”,肯定又要有小伙伴望文生义了:肯定是“戴两顶帽子吧”~ 像图片中这样:
其实并不是。
1)含义:wear two hats指的是“身兼两职”,也就是同时做两份工作或者完成两个任务。
2)用法:
咱们看两个例句:
I’m wearing two hats tonight—parent and teacher.
我今晚身兼两职——既是家长又是老师。
Since Mike's wife passed away, he's been wearing two hats at home as both father and mother.
自从Mike的妻子过世之后,他在家一直是既当爹又当妈的。
注:这里的hat其实指的是“(双重的)职位,角色(尤指官职或职业角色。)”
2. at the drop of a hat
1)含义:at the drop of a hat从字面上来解释就是:一旦帽子落地。实际上它指的是“立刻、马上。”
2)来源:这实际上也是一个信号的意思。也就是说,一有信号就马上行动。这个说法可能是来自以前的决斗。在决斗的时候,裁判员一般都是举着帽子,然后突然把它往地下一扔,作为决斗双方可以开始开枪的信号。
3)用法:
工作很忙,没有时间度假你可以说:
I don't have any vacation time yet at my new job, so I can't just travel at the drop of a hat.
新工作使我应接不暇,所以我没法马上度假。
也可以用来形容父亲:
I can always depend on my dad. Any time I need help, he's there at the drop of a hat.
我总可以依赖我的爸爸,只要我需要帮助,他就会立马出现。
今天的表达你学会了吗?
,