上礼拜跟一家视频内容制作公司谈合作,在谈到人物3D建模时对方拍着胸脯说包在他身上,结果呢,一周过去了连个成型的底稿都没出来......导致工期被耽误了!
大家在生活中是否也经常会碰到这种自以为是假内行、信口开河爱吹牛的人物呢?
老话儿说得好~祸从口出,所以说话之前一定要三思啊,别成天满嘴放炮张嘴儿就来。
好啦,今天呢,咱们就来说说这个"信口开河"用英语来表达的说法。
shoot off one's mouth [ʃuːt ɔːf wʌnz maʊθ]
na. 信口开河;像连珠炮似地讲;瞎说乱讲;瞎吹牛;夸口;饶舌;多嘴; 胡言乱语
shoot one's mouth off [ʃuːt wʌnz maʊθ ɔːf]na. 吹牛;夸张;信口开河;(非正式)胡吹,随便乱说
To speak without discretion; to speak too loudly or freely, especially about sensitive topics or information. 说话不谨慎;大声讲话大声或自由地讲话,尤指关于敏感话题或信息。
【例】She always shoots her mouth off and says things she later regrets.
她总是信口开河,说一些她后来后悔的话。
【例】He is always shooting off his mouth!
他总是信口开河!
【例】We would have gotten away with our plan if your dumb cousin hadn't started shooting off his mouth all over town.
要不是你那傻表弟满城乱说,我们的计划早就成功了。
【例】There's some guy at the other end of the bar shooting off his mouth about how far he can throw a football.
在酒吧间的那一头,有一个人正在大声谈论他能把一个足球扔多远。
【例】Terry is always shooting off his mouth about how many languages he speaks.
特里总是滔滔不绝地说他会说多少种语言。
shoot from the hip [ʃuːt frəm ðə hɪp]
To speak or act rashly, recklessly, or bluntly, without consideration of potential consequences. 轻率地、鲁莽地或直率地说话或行动,不考虑潜在的后果。
na. 鲁莽地讲话[行事];信口开河;从臀部开枪
【例】Don't shoot from your hip!
别信口开河了
【例】The boss tends to shoot from the hip, so don't take what he says too personally.
老板说话总是很鲁莽,所以不要把他的话太当回事。
【例】She claimed that she did not shoot from the hip. She liked to think hard and long before taking decisions.
她声称她不是信口开河。她喜欢在做决定之前认真思考很久。
talk through one's hat [tɔːk θruː wʌnz hæt]
To talk nonsense; to pontificate about something one knows little or nothing about. 胡说八道; 对自己知之甚少或一无所知的事情妄加评论。
na. 说大话;夸张;乱说;吹牛;信口开河;胡言乱语; 说废话,一派胡言
【例】That can't be so! You are just talking through your hat!
不可能! 你在胡说八道!
【例】Pay no attention to Mary. She is just talking through her hat.
别理玛丽。她只是在胡说八道。
【例】Don't take any notice of what he says; he's just talking through his hat.
别在意他说的话,他只是在胡说八道。
好了,下面咱们再一起听一段儿相关的例句练练听力吧。
To shoot one's mouth off 信口开河
下面我们再来讲一个跟mouth这个字有关的习惯用语,不过这个习惯用语非常生动。To shoot one's mouth off. To shoot 就是开枪。To shoot one's mouth off 等于是把一个人的嘴巴比作一把上了子弹的枪。大家知道,枪一开就很危险。To shoot one's mouth off 就是一个人为了给在场的人造成深刻的印象而说一些本不应该说的话,而且还唠唠叨叨地说个没完,使别人感到很反感。我们来举一个例子。这是一个公司的总经理在责备他的助手泻露了公司的秘密。
Jones, why were you stupid enough to shoot your mouth off all over town about our plan to buy enough stock in that company to take it over? Now everybody knows what we're after and the price of the stock has gone up forty percent!
这个经理说:琼斯,你怎么把我们准备购买那个公司的股票,然后再把它接收过来的计划到处乱说呢。你真是够傻的。现在谁都知道了我们想干什么,股票的价格一下上涨了百分之四十。
每个公司在和其他公司竞争的方面都有自己的策略,而这都属于公司的机密,绝对不能泻露的。而这个助手如此不谨慎,实在很有被解雇的可能。
每个人都有一些不想让别人知道的事,但是有些人会把这些事告诉比较亲近的人。下面的例子是一个人在说他的弟弟,因为这个弟弟泻露了他的一些秘密。
It's true I told you Janet might be interested in me, but that was only my guess. How could you tell people at the party what I said? If you shoot your mouth off like that one more time, I won't tell you anything in the future.
这个哥哥说:是的,我告诉你珍尼特可能对我有意思,可是,那只是我的猜测而已。你怎么能在那次聚会上把我说的话告诉大家呢?要是你下次再这么胡说八道,以后我什么也不告诉你了。
,