微信ID:iwenxuebao
在少儿出版物众多,很多时候连家长都不知道从何处遴选的情况下,该给孩子读些什么书?许多家长的选择是那些流传了多年、被世界各国孩子们广泛接受的经典作品。2012年夏季,取名于《夏洛的网》的经典童书系列“夏洛书屋”诞生。
如今,这套由上海译文出版社推出的系列童书已出版了42种美绘版和32种精选版图书。经得起时间的过滤而依旧能触碰读者的内心,并且在人生任何一个阶段都可以赏读的、能带给读者爱与勇气的经典儿童文学作品,是这个书系的入选原则。“我们所关注的是童书内在的精神含量,以及它所折射出的人性光芒,而非停驻于一些曲高和寡、立意乖张,甚而有悖常理的文学作品之上。”在接受我们的采访时,“夏洛书屋”责编赵平表示。
每一本都极具特色,恒久经典
记者:对于“夏洛书屋”,大家的印象都是作品经典、大多为人熟知,最早为什么选择引进经典作为系列定位?
赵平:“夏洛书屋”的出版理念可以概括为“博览经典,回归经典,走进经典”,该套童书选取的标准是经过时间的过滤,仍能触碰读者的内心,并且在人生任何一个阶段都可以赏读的、能带给读者爱与勇气的经典儿童文学作品。选取的作品更多关注的是童书内在的精神含量,以及它所折射出的人性光芒,而非停驻于一些曲高和寡、立意乖张,甚而有悖常理的文学作品之上。入选“夏洛书屋”的作品都是传诵多年且极具口碑的儿童文学经典,如《夏洛的网》《精灵鼠小弟》《吹小号的天鹅》等三本E.B.怀特的作品是上海译文独家版权的拳头产品,早已列入各大中小学校学生的必读书目;内斯比特的《铁路边的孩子们》《五个孩子和凤凰与魔毯》《北风的背后》等在国际上名声斐然;《小王子》《柳林风声》《捣蛋鬼日记》等更是经典中的经典,风靡近一个世纪;《夜鸟》《猫女咪妮》等是国际安徒生奖得主的重要作品;《北风遗忘的手绢》《德鲁伊和魔蜂》等是极具异国风情的经典童话——入选“夏洛书屋”的每本书都极具特色,恒久经典。
记者:在“夏洛书屋”中,书目遴选采用的是开放式书目方式,公开向社会征集孩子和家长们喜欢的书目,这种“我出什么由你定”的方式在出版界似乎很少出现。
赵平:我们深知建立好的品牌需要用心经营,也深知“山外有山,人外有人”。中国地大物博,人才济济,很多年轻的父母们都非常重视从小培养子女良好的阅读习惯。他们通过各种方式向我们推荐了许多非常优秀的图书,有的是他们自己小时候读过且至今难以忘怀的故事,也有他们出国留学时读过的精彩的外版童书,国内还没有引进……他们的好点子与热情深深感染了我们,也越发觉得认真做好“夏洛书屋”的每一本书,都非常有意义。征选出来的这些深受孩子们和家长们喜爱的书出版以后,很多读者都感到无比开心,纷纷留言给我们,分享他们的各种感受。记得其中一位9岁男孩的父亲告诉我们他和儿子一起读《吹牛大王历险记》的心情,“和儿子一起读我小时候就无比喜欢的故事,这种感觉太奇妙啦!”。
“好书激励三代人”,而编辑们坚信,入选“夏洛书屋”的每一本书都值得一代代人阅读下去。
希望孩子们可以站在巨人的肩膀上
记者:在译者选择上,这一书系非常谨慎,翻译者不单是译者身份,更是国内一流的儿童文学作家如任溶溶、彭懿等,与目前市场上良莠不齐的翻译作品形成了明显区分。
赵平:作为以翻译引进出版为主的出版社,我们对于每一部作品的译者都经过严格细致的筛选,而每一部译本也都经过编辑认真细心的编辑工作。作为国内“百佳出版社”之一,上海译文成立近四十年来之所以得到广大读者的高度好评与信赖,很大一个原因就是我们长久以来对于翻译质量的高度重视。对于给孩子们的书,我们的要求更加严格,杜绝粗制滥造,“夏洛书屋”的目标是在“高标准择书,高水准译书”的原则上,引领并提高当下广大少年儿童的阅读品位。
“夏洛书屋”的译者中,读者们会发现许多大名鼎鼎、国内一流的翻译大师的名字,比如:《快乐王子》出自巴金的译笔,《夏洛的网》《铁路边的孩子们》《魔堡》等出自儿童文学翻译界泰斗任溶溶的译笔,《小王子》出自法语翻译家周克希的译笔。(上图 任溶溶 下图 周克希)
《美丽谷街奇妙事》由傅雷翻译奖得主马振骋担纲翻译,《列那狐的故事》由傅雷翻译奖得主郑克鲁担纲翻译,《北风遗忘的手绢》由儿童文学作家彭懿与翻译家周龙梅联袂翻译……通过他们字斟句酌的译文,我们希望阅读这些作品的读者们,特别是孩子们,可以站在巨人的肩膀上,真切体会大师与大师之间的唯美沟通,甚至聆听他们之间的心灵对答。好的翻译、好的文字会带给我们真正的美的享受,值得我们一生享用。
记者:在读者定位上,“夏洛书屋”的大部分作品适合已经有一定阅读和理解能力的孩子,并且更倾向于孩子自读的这个阶段。也有人认为,“夏洛书屋”的主要构成是从亲子共读到孩子自读的“桥梁书”,对你们而言,这一阶段的重要性在哪?
赵平:“夏洛书屋”目前已经出版的图书当中,既包括适合亲子阅读的“桥梁书”——譬如,德国作家亚奇·聂比奇的超有爱的故事《小野人和长毛象》,奥地利国宝级作家、国际安徒生奖提名作家米拉·洛贝的《露露一定有办法》等;也包括适合已经有一定阅读和理解能力的孩子自主阅读的作品,如任溶溶翻译的捷克作家卡雷尔·恰佩克的《恰佩克童话》、有“日本童话女王”之称的柏叶幸子的经典作品《魔女莫蒂》、被誉为“20世纪的格林兄弟”的法国作家皮埃尔·格里帕里的代表作《比波王子》等。我们认为,阅读对于不同年龄段的孩子都有着非常重要的作用与影响,而每个孩子由于自身能力与所在的家庭环境等因素,会形成较大差异的阅读需求与阅读体验,因此,“夏洛书屋”团队没有将阅读的年龄做太过细致的划分,我们并不过分强调亲子阅读与自主阅读这两个阶段孰轻孰重,而是将工作重点置于严格把关作品与译者的质量,保证“夏洛书屋”中的每一本书都值得读,值得孩子们和爸爸妈妈一起读、值得孩子们自主阅读、值得反反复复阅读。
《恰佩克童话》封面插图
记者:除了本身丛书以外,“夏洛书屋”似乎不止想做书,而是希望以“书屋”的方式留住孩子、父母和经典阅读之间那份美好的感受。我们目前看到的,从线下讲座到线上“悦读课堂”,邀请名家分享优秀童书、传授阅读经验,“夏洛书屋”正在做的许多是阅读推广的工作。
赵平:“夏洛书屋”团队一直以来都希望在推出经典作品的同时,能为孩子们和家长们提供更多的服务,担当知识的桥梁。自2012年12月起,“夏洛书屋”系列活动之“名家教你阅读写作”进校园主题活动在上海、南京、嘉善等地有声有色地展开,邀请方素珍、谢倩霓、郑春华、赵小华等儿童文学作家、亲子阅读专家进校园,为孩子们介绍如何选好书、如何培养好的阅读习惯、如何提高写作能力等,引导孩子们“好读书、读好书”。2013年,我们倡导的“每天关机一小时,陪孩子阅读经典,用阅读点亮童年”主题活动,得到学生和家长们的好评。2017年元月起,“夏洛书屋”微信公众号开启“悦读课堂”,邀请国内儿童阅读和儿童文学领域的专家老师们——任溶溶、刘绪源、彭懿、殷健灵、三川玲、赵小华等组成了讲师团,从不同角度为读者、特别是家长们提供了形式多样的精彩内容,通过这些分享,我们希望带给大家更多阅读之外的经验。下一步,我们将通过广泛与全国各地的教育部门、学校、社区深度合作,并通过慕课、线上直播等新的传播形式,将“夏洛书屋”的活动做深做广,希望可以通过不断的努力,让更多的孩子们“博览经典,回归经典,走进经典”。
记者:自2012年推出,“夏洛书屋”已经诞生五年,目前“夏洛书屋”的出版数量正在稳步增加,近期又将推出怎样的作品?
赵平:2017年底前,我们将推出“夏洛书屋”美绘版第五辑8种新书与精选版10种新书,其中包括当代英国作家伊恩·麦克尤恩写给孩子们的奇幻之作《梦想家彼得》,美国童书作家、纽伯瑞金奖和凯迪克大奖得主罗伯特·罗素的经典作品《兔子坡》与《本和我》等。我们今年还将推出“夏洛书屋”的新系列——“大作家的小故事”,该系列首次推出4部绘本作品,包括2014年诺贝尔文学奖得主帕特里克·莫迪亚诺的《舒拉的奇遇》和《舒拉的未婚妻》,《美丽新世界》作者赫胥黎的《梨花镇上的乌鸦》,《尤利西斯》作者乔伊斯的《猫和魔鬼》(该作插画师为克罗地亚杰出插画师托米斯拉夫·托亚纳克,代表作为《少年Pi的奇幻漂流》)——相信这些作品会带给大家全新的阅读感受。
,