本文共1208字,预计阅读时间4分钟。文末有福利
年过完了,大家也陆陆续续开始复工了吧?沉寂了好几个月的Mandy我又开始营业啦!鼠年伊始,咱们来聊聊中国的“生肖年”~
今年是鼠年,“鼠年”用英文怎么说呢?“mouse year”?“rat year”?No no,都不对!
中国“生肖年”的地道英语表达结构是:
Year of the 某个生肖。
今年是“鼠年”,咱们再说回“老鼠”这个词,“mouse”和“rat”都是“老鼠”的意思,它们有什么区别,我们应该用哪个呢?
“mouse”一般指家鼠或者小白鼠,感觉上就是可可爱爱的那种,比如Micky Mouse;
“rat”带有一点贬义,指的是比mouse大一些、被归为害虫的大老鼠。
“鼠年”我们之所以用“rat”,是因为它是一个约定俗成的表达。
Year of the Rat √
Rat Year ×
学会了“生肖年”的地道表达结构,我们来看看生活中常用的句型:
-What year is this year according to the Chinese zodiac?
今年是什么生肖年?
-It's the Year of the Rat.
是鼠年。
-What's your Chinese zodiac (animal sign)?
你属什么?
-I'm a dragon./ I was born in the Year of the Dragon.√(I'm the dragon.×)我属龙。
Western zodiac西方星座
Chinese zodiac中国生肖
“我属xx”的两种地道英语表达结构:
①I am a 某个生肖.
②I was born in the Year of the 某个生肖.
我们都知道有十二生肖,那么这十二种动物在生肖中都是怎么说的呢?
zodiac animals:
这里要特别提醒大家的是:
①生肖牛是ox(不是cow× cattle× bull× buffalo×)
②生肖羊是goat(不是sheep×)
关于“生肖羊”到底用goat还是sheep存在一定争议,笔者查了China Daily的用法,建议大家还是用goat。
③生肖鸡是rooster(不是chicken× cock× hen×)
究其原因嘛,大家就记着这是约定俗成的表达就行~
关于“生肖”还有什么不明白的,欢迎留言哦~
重磅福利:私信领取《完全图解生活英语口语》
,