懂了的英语表达究竟是“Get it”还是“Got it”?
现在这两种方式都有不少人使用,那到底哪一个说法是正确的呢?
两个词区别很小,但表达的意思却不同,真的是一不小心,就暴露了英语水平,所以小伙伴们可千万要注意哦!
当你想让对方知道,
你明白他的意思了,
你就可以说I get it。
比如,当你的英语老师给你很清楚的解释了一件事情,
你听明白后,你就可以说,
Ok, I get it now, thanks!
哦,我现在明白了,谢谢!
比如:
I get it, so it s mainly for people who decide to withdraw to change to new courses early on.
我明白了,所以主要是针对那些决定放弃并转到其他学科的人。
When I finished the minimill story, Grove said, "OK, I get it."
当我结束小钢铁厂的故事时,格罗夫说:“好,我明白了。”
I get it.和I got it.都是表示我懂了,我明白了,我知道了。
在一般情况下,是可以互换的。
只是当你说I get it.的时候,更像是明白了一些之前不明白的事情。
而说I got it. 的时候,就是纯粹表示,我知道了。
比如:
Front Desk: Thank you, I got it.
前台:谢谢,我记下了。
Jason: OK, I got it.
杰森:好的,我知道了。
接下来我们来学习一下跟“get”相关的其它地道英文表达吧~
① get with it 跟上(时势,潮流,事情的发展状况),适应
比如:
I am sure you can get with it if you try.
如果你试一试的话,我相信你一定能适应。
George really needs to get with it.
乔治真的该留意一下时尚。
②get one s goat 惹某人生气
这个短语的意思与羊没有任何关系,
表达的是什么事情或人让你生气、烦恼,
就可以说他/她/它 gets my goat,惹我生气。
比如:
Someone s always trying to get my goat.
有人总是想惹我发火。
I was busy finishing my task, but he kept making loud noise, that really got my goat.
我忙着完成任务,他却不停地吵闹,惹我发火。
③Cat got your tongue? 怎么不说话了?
这个短语直译是:你的舌头给猫捉住了吗?
既然舌头被抓住了,那就不能说话啦!
所以这句短语的真正意思为:舌头打结,怎么不说话了?(通常说出来是为了让对方难堪)
比如:
Why won t you answer my question? Has the cat got your tongue?
你为何不回答我的问题?你成了哑巴了吗?
I just saw you kissing my boyfriend. What s the matter? Cat got your tongue?
我刚才看见你亲了我男朋友。怎么回事?你怎么不吭声了?
文章来源于网络
,