第七季第9集:The One With All The Candy。ross送了一辆自行车给phoebe。
tassel [ˈtæsl]
n. 流苏;缨;穗
phoebe聊到自己小时候没有过属于自己的自行车。
pornographic [ˌpɔːrnəˈɡræfɪk]
adj. 色情的;色情作品的;春宫画的
sketch [sketʃ]
n. 素描,速写,草图;(任何作品的)粗样,初稿;简述,概述;幽默短剧,滑稽小品
rachel给tag写了一份开玩笑的评估表,没想到tag以为是真的,直接送到人力部去了。
pedal [ˈpedl]
n. (自行车、汽车或机器的)脚踏板;(钢琴、风琴等的)踏板
v. 骑自行车前进;踩(自行车等的)踏板;(尤指以某种特别方式)踩动钢琴踏板
ross给phoebe买了一辆自行车,发现她不会骑,于是开始教她。
legitimate [lɪˈdʒɪtɪmət]
adj. 正当的,合理的;合法的,依法的;合法婚姻所生的;(君主)有合法王位继承权的;(与音乐喜剧、滑稽剧相对)正剧的
ross扶着phoebe往前骑,然后放手,结果phoebe摔倒了。
lure [lʊr]
v. 引诱,诱惑
rachel和tag想办法要去把评估表偷回来。
jeopardy [ˈdʒepərdi]
n. 危险,风险;(刑事案件中被告的)危险处境
但为时已晚,rach的领导已经看了评估表。
limerick [ˈlɪmərɪk]
n. 五行打油诗
tag承担了责任,说是自己瞎写的评估表,自己有奇怪的幽默感。领导就此放过了俩人。
,