英语如何形容上大厕所(英语如何优雅地说上厕所)(1)

很多年前,看台湾一个女作家写的一本小说中提到她带自己年幼的儿子去看望自己的住在乡下的父亲。老人家非常喜欢自己的外孙,就让外孙和自己晚上睡在一起。大晚上外孙起夜,对外公说:“我要唱歌”。老人家说:“大半夜唱什么歌?”小外孙说:“我要到外边去唱歌”。老人家说“外边怪冷的,你就对着爷的耳朵唱。”老人家不知道她女儿和小孩之间的约定。他们不愿意提及大小便。如果说小便,就说唱歌;如果说大便,就说跳舞。这就是委婉语(euphamism)在日常生活中的应用。

英语和汉语一样,都有一些不愿提及的事情,比如说上厕所,觉得这样的说法不文雅,不想直说。我们汉语说:“我要去方便一下。”英语可能会说:“I want to answer the call of nature.” 要是女士的话,她可能会说:“I want to powder my nose.”或者说“I want to go to the powder room."

如果你看见restroom,它不是休息室,而是卫生间。英语的休息室是lounge。

同样的看见pass water,它不是递水,而是小便。Make water也不是造水,也是小便。

记得看过一个春晚小品(skit),女的打电话找他老公,他老公好打牌。让他同事给他圆谎,如果他老婆打电话找他,就告诉她”你老公上厕所去了“。这里就可以用英语说:”Your husband is in the john.“这里的in the john或者go to the john是上厕所的意思。

另外英语中还有把小便叫做1号 (number one),大便叫做2号(number two)的委婉说法。因此要小便英语可以说成:“I need a number one.”

英语“方便”最简单委婉的说法是"answer the call of nature; anwer a call of nauture"。To answer a pressing/urgent call of nature可以翻译为“有内急要解决”。

,