你会怎么理解hold your horses呢?刚刚小编问了下小伙伴,她告诉我说“勒住你的马”。也差不多啦,这是一个英语俗语,意思是不要着急,耐心一点。勒住马,让它不往前走了,不就是等一等吗?

例如:Hold your horses! I’ll be done in the washroom in a minute.

今天想跟大家分享一些各种各样关于动物的英文俗语~

your能不能当成名词(你会怎么理解Holdyourhorses)(1)

1.Ants in one’s pants

Pants在英式英语中多半是内裤的意思,也能指长裤。想一想蚂蚁在裤子里爬……这个表达对应的中文习语可以是:热锅上的蚂蚁。就是坐立不安的意思。

Lisa had ants in her pants the day before her interview.

Lisa在面试的前一天紧张得坐立不安。

2.Cat Nap

4.Rat Race

Rat本身是老鼠的意思,rat race是指关于权力、财富疯狂的竞争。

例如:

He decides to get out of the rat race and buys a small farm.

他决定退出激烈的商业竞争,去买一个小农场。

5.Pig Out

这个表达跟猪应该算是扯得上点关系吧……意思是大吃一顿,狼吞虎咽。例如:

I pigged out on pancakes so I don’t have room for lunch.

我吃太多薄饼了,已经没地方吃午饭了。

6.Fishy

Fishy本来是说有鱼腥味的,但是也可以指鬼鬼祟祟的,可疑的。例如:

I knew something fishy was going on when I saw all of my friends’ cars in my mom’s driveway.

我看到我朋友的车子全部停在我妈的私人车道上时,我就觉得事情有点可疑。

your能不能当成名词(你会怎么理解Holdyourhorses)(2)

,