网上百度了下drink soup,竟出现了这么多的文章说“drink soup”不是“喝汤”,太惊讶了!

drink作为饮料是可数名词吗(谁说drinksoup)(1)

这些文章中说喝汤不能用“drink soup”,因为西式汤很厚、很稠,所以汤不是用来喝的,而是用来吃的。所以,“drink soup”是错的。

但是他们太以偏概全了!soup包含有各种各样的汤,难道所有的汤都是稠的,所有的汤都有用“eat”来搭配?

非也非也!当你喝的是清汤的时候就是drink soup,所以还是要分清楚使用的场合,学英语万不可就学一个搭配,也有搞清楚不同的文化差异和用法差异,否则,你的英文就太片面了。

drink作为饮料是可数名词吗(谁说drinksoup)(2)

韦伯词典的前副主编Kory Stamper曾经对eat和drink做过一个形象的辨析:

My gut feelings on soup: If you're using a spoon and scooping it out of a bowl, I would go with “eat”. If you're picking up the bowl and putting your mouth on it to get at that soup, that's “drink”.

我对汤的直觉(gut feeling)是这样的:如果你是用勺子(spoon)把“汤”从碗里舀出来(scoop),我倾向于使用“eat”。如果你可以把碗端起来(pick up),直接用嘴喝,那就是“drink”(喝)。

所以,喝什么样的汤决定了你是用drink还是eat。

Many people usually drink hot broth when they are sick. 很多人在生病时喝热肉汤。

肉汤,鱼汤,高汤类的都可以用drink表达。

比较

I usually eat porridge. 我通常喝粥.

drink作为饮料是可数名词吗(谁说drinksoup)(3)

如果你实在搞不明白或者怕用错,可以用中性动词 have,它可以修饰各种食品,如饮料、糖果、烟酒、药物等,可以与各种食物搭配,什么东西都可以用 have。

have medicine 吃药have soup 喝汤have tea 喝茶have a drink 喝酒、喝水have an apple吃苹果

最后,强调一遍:如果你是用勺子(spoon)把“汤”从碗里舀出来(scoop),倾向于使用“eat”。如果你可以把碗端起来(pick up),直接用嘴喝,那就是“drink”(喝)。实在搞不清,就用“have”。

drink作为饮料是可数名词吗(谁说drinksoup)(4)

,