想必大家都遇到衣服穿反,鞋子穿反,书本上下颠倒的情况,那么这些情形在英语中应该如何地道表达呢?
1.首先是衣服“前后穿反”:back to front,即后面穿到前面去了,例如:I find you've got that shirt on back to front. 我发现你的衬衣前后穿反了。
2.
还有一种情况是“里面穿反”:inside out,即里面的穿到外面了,例如:He got his sweater on inside out.他把毛衣里外穿反了。
3.如何描述“鞋子穿错脚”呢?我们可以用on the wrong feet,例如:Frank, you got your shoes on the wrong feet.弗兰克,你把鞋子穿错脚了。
4.
我们在看书的时候也会不小心把书拿倒,“上下颠倒”,那么这种情况怎么表述呢?与衣服里外穿反的表达类似,我们可以说upside down, 例如:Why are you holding your book upside down?你为什么把书倒着拿?
(End,感谢观看与陪伴,这是@不学英语的Franky)
,