标准北美英语口语情景对话和阅读文献-24
作为外贸业务员,你接待客户来访的几天里,并不是整天谈论业务,平时大部分时间是和客户谈天说地的。
这就要求业务员要见多识广。所以,平时的阅读积累是非常重要的。只有平时阅读积累了,到时谈论起来才能滔滔不绝,口若悬河。
基于这个观点,根据猫熊哥多年的经验,每周日推出标准北美英语口语情景对话和阅读文献的扩展阅读,希望大家不要因为这些文章与外贸业务没有直接关系就不读:
In this unit the group learns about the Canadian wheat industry, and David arranges for them to visit a grain elevator just outside Regina.
在这个单元,访问团了解加拿大小麦生产的情况,大卫安排他们参观里贾纳郊外的谷物储存仓。
FU: What's on the agenda here in Saskatchewan, David?
大卫,我们在萨斯克切温的活动安排是什么?
DAVID: For one thing, I thought you'd want to look into the agricultural situation.
有一样,我想你们大概想了解一下这里的农业情况吧。
CHUN:Saskatchewan is your most agricultural province, isn't it?
萨斯克切温是你们最主要的农业生产省份,对吧?
DAVID:Yes. it is, This is where the wheat comes from.
是的,这儿就是出产小麦的地方。
LING: Saskatchewan is famous for its wheat.
萨斯克切温以小麦著名。
DAVID: It's one of the largest wheat-producing areas anywhere.
这里是世界上最大的小麦生产地区之一。
LING: Does that mean most people in Saskatcheman are involved in farm work?
这就是说萨斯克切温的大多数人们都是从事农业生产吗?
DAVID: That's right, Almost 50% of the population live in rural areas.
是的,有百分之五十的人口住在农业地区。
FU: Not much big city life here, eh?
这儿没有太多的大城市生活了,唉!
CHUN: Does all the wheat in Canada come from Saskatchewan?
加拿大生产的所有小麦都是来自萨斯克切温吗?
DAVID: 65% of it anyway.
总有百分之六十五了。
LING: We'd really like to learn more about all this.
我们很想更多的了解这方面的情况。
DAVID: I talked to someone about visiting a grain elevator.
我找个人谈了,去参观谷物存储仓。
CHUN: Grain elevator?
谷物存储仓?
DAVID:A large building used to store wheat and other kinds of grain.
就是一座很大的建筑,用来存储小麦和其他类粮食。
CHUN: Of course! I've seen photos of them
当然了,我看过照片。
LING: Perhaps you can take some photos of us when we visit the grain elevator with David.
我们和大卫去参观的时候,你可以给大家照几张象了。
CHUN: That's a terrific idea!
这个主意太好了!
DAVID: Are you going to be up to it, Fu?
浮,你打算上去吗?
FU: Sure, The ankle's 100%
当然,我的脚脖子完全好了。
LING:When do you think we'll go, David?
大卫,我们什么时候去?
DAVID: Probably some time next week. I'm waiting for a phone call.
大概下周吧,我在等个电话。
FU: Great!
太好了。
,