努力向上的《英语口语天天练》圈友们,每日的学习来啦!
坚持打卡,一起进步哦!
本期我们要说的一个英语表达是“扫把星”。
一说到“扫把”,可能很多小伙伴会想到它的英语表达broom,在room房间前面加一个字母b就是“扫把”,是不是很好记忆?
但是“扫把星”用英语怎么说?真的跟扫把broom没有什么关系!你也别说成“broom star”呀!
“扫把星”英语这么说!
首先分析“扫把星”在中文中的意思,常常指的是带来厄运的人或者东西。
厄运也就是坏运气英文可以说bad luck。
同理,祝你好运就是你们常用的Good luck。
在英文中有一个单词可以表示:a person or thing that brings bad luck. (带来坏运气的人或物)
这个单词是:Jinx。(发音/dʒɪŋks/,音标也可以见文章底部卡片)
当然,如果你是说天上的“扫把星”——也就是“彗星”,英语叫做comet,音标是/'kɑmət/。
那这个jinx怎么使用呢?看个英文例句:
① A jinx? Do you think I'm a jinx?
扫把星?你认为我是扫把星吗?
* Jinx可以直接作名词,表示一个“扫把星”。
再看一个用法:
② It was too important. I didn't want to jinx it.
这个事情太重要了,我不想乌鸦嘴。
* jinx在这里做动词,表示乌鸦嘴或者给某事带来厄运等。
本期练习
老惯例,本期练习来了哦!
Try to translate,试着翻译以下句子:
她就是个扫把星!她出生之后,家里所有的植物都死了!
* 这个例句只是夸张,不要带入任何个体哈。
,