湛江这个名字,历史上本来没有,1945年抗战胜利后,也许是当局为了洗刷法殖民地“广州湾”名称的耻辱,只用了几天的时间,就定下这个横空出世的名字——湛江。之后又并入原高州府、雷州府的一些所辖地,其中包话雷州府所辖遂溪县、海康县、徐闻县。旧遂溪县除了现在的遂溪,还包括麻章、赤坎、霞山、东海岛及开发区。徐闻县和原来的范围差不多,海康县则在1994年摇身一变成了“雷州市”,然后“雷州话”这个名称似乎从此便家喻户晓了。
海康县的名称一直用到1994年
我是遂溪人,古属雷州府遂溪县。从族谱看,我祖上来自福建莆田,南宋末年迁到化州,然后再迁到遂溪。我问我爸,他说祖上传下来我们讲的话就叫“黎话”,没有听说过什么雷州话。现在有些人说,黎话不是黎话,而是“雷话”的谐音,这是不对的,在我们的方言中,“黎”和“雷”根本不是一个发音。
至于说黎话是黎族人的话,是野蛮少数民族的语言,那更是胡扯。因为闽南语也称为河洛话,闽南人来自黄河洛水区域,源于河南固始县,因中原战乱而衣冠南渡入闽,因此也称为河洛人。所以我们讲闽南语系的,是正宗的中原人的后裔,也许比目前的中原汉人还要正宗,他们的方言多少受满清的影响,而我们山高皇帝远,一直没怎么变过。
那么,黎话这个名称怎么来的呢?叫了多长时间?我们的祖辈没有给出答案,已经成为一个难以解开的谜。曾有人研究,这个叫法是南宋末年,大批闽人迁入粤西及周边地区,之后他们的语言被当地人称为“黎话”,也许是“来话”的谐音。
20万南宋军民逃亡至粤西一带
其实我觉得吧,目前湛江,除了原海康县、现雷州市的人非常认可“雷州话”的叫法外,别的地方基本还是称为“黎话”,湛江以外的地方有水东黎、海南黎、北海黎、阳江黎等。所以,到底是先有黎话还是先有雷州话?问问海康县的老人们不就知道了?毕竟海康是从1994年才改为雷州市的,那么,在此之前老人们是称自己的方言是“雷州话”还是“黎话”呢?
但没想到,仍然有两种说法。有人说,30年前接触过的海康人都自称讲黎话,自从海康改名雷州后,在外打工的年轻人为了突出雷州市(市比县感更大更洋气),为了脸上有光,都自称自己是雷州人,讲的话为雷州话。后来雷州市出了几位有文化的领导,更加将雷州话这个称呼发扬光大,弘扬雷州文化,民间也有学者撰写了《雷州话词典》。湛江地区闽南语的方言,书面称谓就被定为雷州话,黎话只是民间的说法,不会出现在官方媒体上。
民间的雷州话词典
不过,也有网友说,曾有80岁以上的遂溪老人透露过一个情况——在他们那里,确实自古以来黎话叫做雷州话,毕竟遂溪明清时期都属于雷州府嘛,雷州话就是整个雷州府人讲的话。但是60岁以下人的却都叫黎话。至于湛江以外地区的黎话,他认为是来自于雷州话中的“黎黎”。“黎黎”是说讲话不正宗的意思,讲雷州话的人认为这些地方的人和他们讲同种话,但是又有所不同,所以认为别人说话不正宗,即雷州话中的“黎黎”,因而有海南黎、水东黎等叫法。
听了这两种说法,我更加云里雾里了。湛江的朋友们,以上两种相反的说法,你更支持哪一种?你们家老人是怎样说的?欢迎留言讨论喔。
,