莫把英语hit the road“学成”中文“打路”!

我国长期以来英语“教学”最大的弊端之一(或者没有之一)就是从小学到初中,再到高中,再到大学(本硕博),甚至工作之后的英语“业务学习”一直都把英语“学成”了中文!

小学到高中这么做“情有可原”,“高中后”的英语学习依然如故,只能是后患无穷。

见到英语hit the road,不管三七二十一就是一句中文“打路”吗?

你可以“不懂”英语hit the road的意思,但是不可以养成“开口就是中文”的习惯。这种见英语“说”中文的“英语学习法”一开始就是错误的。

让我们“还原”英语学习的本质:把英语“学成”英语,把你学过的英语用起来:

对划线动作提问英语 莫把英语hittheroad(1)

hit the road

1.hit the road is an English idiom.

2.To say hit the road is the same as saying To leave,to go(away:get lost),to go home,To begin your journey.

3. If you hit the road, you begin a journey.

4.hit the road means Say goodbye and go away.

Example:

I said my goodbyes and hit the road back to central Nashville.

先不说你学了英语hit the road有没有机会“用”,至少你见到英语hit the road你做到“说”的不是中文“打路”,而是上面的英语(或多或少都可以),你的英语有进步了。

形成一种学习英语的良好习惯和方法比单纯学到多少英语句子重要的多。

,