2018年10月16日,影视明星赵丽颖在微博晒出和男友冯绍峰的结婚证,配文曰“官宣”,还加了爱心表情包。冯绍峰也发了一条同样的微博。据说,“官宣体”就此产生,并迅速在微博和朋友圈流行。后来赵冯离婚,不知又“官宣”了没有?
“官宣” | 郝延鹏
“官宣”啥意思?不就是“官方宣布”吗?婚嫁生子等等,一己私事,为什么要“官宣”呢?是不是明星们觉得自己是“公众人物”,沾个“公”字,而“官府”更是“公家的地方”,则一己之“公”与官府之“公”,公公相谐,官府的“官宣”是令民众知道,明星的私事娱乐民众,也应该叫大家知悉,于是叫“官宣”了?
当不了官儿,还学不了官腔吗?
好吧,如此推理虽然勉强,却说得过去,官宣就官宣吧。您听着别扭,那是您土老帽心态作怪。
如此调研
其实象牙塔里清雅的学者们,早就向往于“官”了。近年流行一个英语简缩词CEO,原文是Chief Executive Officer,查国内权威的《英汉大词典》,释义为“总经理”。汉语经理,就是经营管理的意思。咱们的“国企”,据说有行政级别,如“相当于局级、处级”等等,则其总经理相当于局长、处长等等,可那国企也不是官府。即算英语Chief 当“老板”“头儿”讲,“老板”也不是“长官”。咱们的学者把Chief Executive Officer 及其简称CEO,译成“首席执行官”,真令人觉得,译法虽然高妙,但译者笔下透出的“官本位”和“官迷”味儿,还是太过浓烈啦。
官威图 | 闫伟
咱们出土的3000多年前的兽骨龟甲上,即见“官”字,本义为临时驻扎的兵营,后引申为旧时官府中任职的人员。
现代红学家俞平伯的爷爷、大国学家俞樾说:“‘官’,谓朝廷治事处也,乃‘馆’的古字。”“官”是象形字,上面的宝盖,表示房舍;下面两张连起来的“口”,是不是代表“商议”,不知道;后来加个“饣”旁成“馆”,大概指吃饭、议事的地方——民以食为天,研究吃饭问题,乃国家头等大事。
《新华字典》对“官”的释义,一曰“政府机关一定级别以上的公职人员”,二曰“属于国家的或官方的”。
解决之道
机关里的机关
总之,“官”与“民”是相对而言的。老百姓不能叫“官”,政府里级别不够的,如办事员,也不能叫“官”。共产党、人民政府机关里职员之间一度有相互叫这“长”那“长”的,如部长、局长等等,这带“长”字的,就是级别不同的“官”。后来规定,不管这“长”那“长”,都是人民的勤务员或曰公仆,不准叫“长”,不管官大官小,一律称老王老张得了,平等民主气氛甚浓。不过,叫“长”的遗风不绝如缕,甚至多有把副职之“副”去掉,直接呼为“ 长”的。可以看出,人们对“官”或“官方”,还是十分留恋的,哪怕在形式上—— 明星们的“官宣体”,亦是一写照也。
文章/王乾荣
漫画/王凯新
,