接着上期,今天继续学习Joanna为你精选的美剧英语口语~
1.You've seen "sideways".
那您就是个门外汉。
sideways本意是“旁边的;斜着;向侧面的”,在这里比喻为“业余的,门外汉”
He's not "sideways". He has a good taste for music.
他才不业余呢,音乐品味可好了。
关于sideways之前文章学过表达 go sideways 指事态的发展偏离了计划(朝不好的方向发展);出岔子
2.That i can neither confirm nor deny.
对这点我不置可否
neither...nor...既不...也不....。不说是,也不说不是,不表明态度,不方便表态时可运用这句话。
When facing scandals, super stars usually neither confirm nor deny.
面对丑闻时,明星们通常都会不置可否。
3.It was bankrolled with Russian mob money.
那是俄国黑帮资助的
这句的关键词是bankroll,指“为…提供资金;对…进行融资;资助”
To bankroll a person, organization, or project means to provide the financial resources that they need.
The company has bankrolled a couple of local movies.
这家公司已经资助了当地好几部电影。
I found some foreign investors to bankroll our new nightclub.
我找到一些海外投资者,为我们的新的夜总会出资。
4.He wants a face-off.
他想和我决一高下
face-off 对立,摊牌,公开的对抗,对峙
a hostile disagreement face-to-face
a face-off for the championship title
争夺冠军对抗赛
a face-off between the presidential candidates
总统候选人之间的辩论
The two armies are locked in a face-off .
两军对峙。
5.There's the rub.
没那么简单
rub本义作为动词"擦拭,揉,搓",在这里作为名词指”困难,难处,障碍“
Rub is used in expressions such as there's the rub and the rub is when you are mentioning a difficulty that makes something hard or impossible to achieve.
We need money badly, but there's the rub -- no one will lend us any.
我们急需要钱,但困难的是: 谁也不会借钱给我们。
最后送上新老粉丝福利^ ^
新粉只要点赞本文 转发 关注
老粉只要点赞本文 转发
私信"资料",均可免费获畅销全球的《高效能人士的七个习惯》和《高效能人士的第八个习惯》电子书
,