惟达 《双子座视角》
好歌赏析 ---- 听、唱英语歌的过程中,练习听、讲英文口语能力。
《双子座视角 》的后台老师们,一直推动着,以听唱,英语歌曲,作为一个提升英语水平的学习方法。因为学习一种语言,必须要有一个语言环境,能让你长时间浸淫其中;而本栏目就是一个完全不受时空限制的平台,让你在任何时间、场地都可以进行练习:走在路上、在交通车上、在淋浴时、弄饭时等,都可以听歌和跟着唱 --- 这就是一个学习、练习语言最好的环境!!经过长时间的浸淫后,在听和讲的能力上都会有提升。然后在听到一首新英文歌时,很自然也就能听明白歌词的内容。
而且《双子座视角》所推荐的怀旧英文歌曲,大部分节奏都比较慢,容易掌握;而且大都有故事内容,用词简而美,文法又正确。是很值得用来作为英语学习参考。在每一首歌的后面,还整合了学习点,把一些值得留意的地方,给小伙伴们提个醒。
这一首节奏轻快的民谣 “Jambalaya 什锦菜”,是1952年由 Hank Williams 自己创作和演唱的一首歌,蕴含美国西南部乡村风情。这首歌的背景应该是一个美国南部城市,在路易斯安那州(Louisiana)的蒂博多市(Thibodaux )丰泰诺小镇(Fontaineaux);这里是一个传统法国殖民地文化丰富的地区,路易斯安那州的本地人是卡真人 “Cajun” (原系阿卡地亚法国移民后裔)。这城市位于密西西比河三角洲的中心地带,所以河流、沼泽特别多。
Chicken and Shrimp Jambalaya 鸡和虾什锦菜
“Jambalaya 什锦菜” 就是卡真人的特色美食(Cajun Dish),整首歌就是围绕着卡真文化为主调;利用歌者用篙,撑着独木舟,顺流而下,去参加心上人的聚会;宴会上摆满卡真人的特色美食,有:什锦菜、小龙虾馅饼、肉片秋葵汤、水果酒;弹吉他(唱歌、跳舞),而心上人的亲友众多等等,带出了他们的生活风格、热情的民风和美食。
Pole the pirogue down the bayou. 用篙来撑独木舟顺湖的沼泽而下
在歌词里出现的陌生字,不是英语,是法语;两个地名:Thibodaux 和 Fontaineaux 是法文,另外 “ma cher amio” 是卡真的法语,是 “我的好朋友” 或 “我的女朋友” 的意思。
Jambalaya 什锦菜 --- by Hank Williams
歌词:Jambalaya 什锦菜
Goodbye Joe (1), me gotta (2) go, me oh, my oh! (3)
再见,乔,我得走了,我噢,我的,噢!
Me gotta go, pole (4) the pirogue (5) down the bayou (6).
我得走了,用篙来撑独木舟顺湖的沼泽而下。
My Yvonne, the sweetest one, me oh, my oh!
我的伊芳,最甜蜜的一个,我噢,我的,噢!
Son of a gun (7), we'll have big fun on the bayou.
哥儿们,在湖的沼泽上我们会玩个痛快。
Jambalaya (8), a crawfish pie and a fillet gumbo, 'cause tonight I'm gonna (9) see my Ma Cher Amio (10).
什锦菜,一个小龙虾馅饼和一个肉片秋葵汤,因为今晚我要去看我的心上人。
Pick guitar, fill fruit jar and be gay (11), oh!
提把吉他,装满水果罐,并很开心,啊!
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou.
哥儿们,在湖的沼泽上我们会玩个痛快。
The Thibodaux, Fontaineaux (12) the place is buzzing.
蒂博多的丰泰诺是很繁忙的地方。
Kin folk come to see Yvonne by the dozen (13).
来看伊芳的乡亲是以 “打” 来算的。
Dress in style and go hog wild, me oh, my oh!
穿着时尚,而表现狂野,我噢,我的,噢!
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou.
哥儿们,在湖的沼泽上我们会玩个痛快。
Jambalaya, a crawfish pie and a fillet gumbo, 'cause tonight I'm gonna see my Ma Cher Amio.
什锦菜,一个小龙虾馅饼和一个肉片秋葵汤,因为今晚我要去看我的心上人。
Pick guitar, fill fruit jar and be gay, oh!
提把吉他,装满水果罐,并很开心,哦!
Son of a gun, we'll have big fun on the bayou.
哥儿们,在湖的沼泽上我们会玩个痛快。
学习点 Learning Points:
1. Joe --- 西方比较普遍的名字简写,可以是男生,也可以是女生;男生是Joseph(约瑟),而女生是 Josephine(约瑟芬)。在这里应该是歌者的哥儿们。
2. Gotta --- 是 “Got to 应该要、得要” 的口语版简写。
3. Me oh, my oh --- 这片语是没有特别意思的,只是一些代表着 “兴奋、得意” 的感叹语而已。
4. Pole--- (n.) 棒、杆、竿(通常为十英尺以上圆杆);极、极地、北极(North Pole)。(v.) 用篙撑船、用棒支持、用篙撑。在这里是动词。
5. Pirogue --- (n.) 独木舟。与 piragua 同。
6. Bayou --- (n.) 河川的支流、长沼、沼泽出入口。
7. Son of a gun --- 这是一个比较粗俗的片语,是 “哥们儿、好小子、兔崽子” 的意思,是关系比较好的男性朋友间的称呼。
8. Jambalaya --- (n.) 美国南部的什锦菜 / 饭,用海鲜、鸡肉等加香料制作而成。
9. Gonna --- 是 “Going to 将会” 的口语版简写。
10. Ma Cher Amio --- 是美国南部路易斯安那州(Louisiana )卡真人(Cajun)的法语,是“我的好朋友”或“我的女朋友”的意思。
11.Gay --- 这里是形容词而不是名词 (adj.) 快乐的、快活的、轻快的;华丽的、花哨的、衣服漂亮的。(n.) 同性恋者。
12.Thibodaux, Fontaineaux --- 是美国南部路易斯安那州( Louisiana )的两个地名。
13.Dozen --- (n.) 一打 = 十二个,是英式的数量单位。“By the dozen” 是形容数量多的意思,多到以 “打” 来算。在这里表示 Yvonne(伊芳)的亲友众多。
《原创》不易,我们团队一直在努力中!您的关注和批评,是我们的动力!如果您认同和喜欢我们的文章,请转发给好友或点个赞!有建议或批评的,欢迎留言!感谢!感恩有您!
,