在hook up 文化如此盛行的美帝,和啪啪啪有关的词语简直就只能用“博大精深”来形容了,数不胜数,美国人民完美诠释了“约炮才是正经事”这句话的真谛。
你能从这张照片中找到亮点吗?
留学的孩纸们,在美帝的“日”常生活中,有哪些和sex有关的词汇是你必须知道的呢?赶快来测试一下自己吧。
1。 基础篇
以下词汇比较常见,相信对有的词,同学们早已如雷贯耳,也可以在现实生活中随意使用。
1、Get Laid :指“被睡了”,是最常用代指sex的词汇之一,用于口语较多,我的一个朋友的口头禅:“don’t fuck around,I just want to get laid” 意思…自己体会吧。
2、Hookup: 名次兼动词,泛指互有好感的男女间的互动,通常用于约炮或一夜情等行为,也指男女间暧昧的行为,可用于both书面语和口语。
3、Knock up:Knock someone up, 指通过啪啪啪让某人怀孕,带有强制的意思,和一定程度的性歧视,慎用。
4、Fool around:不专门指sex,但是一般出现于和sex有关的语境,指在sex里受人摆布的一方。
5、Hit the homerun:全垒打!!这个小学生都知道的概念,我就不多说了,如果你属于少数几个不知道的,那我顺便普及以下那些和sex有关的棒球术语。
First base: kissing (一垒:亲亲)
Second base: touching(二垒:摸摸)Third base: oral sex(三垒:咬[左右偏旁部首拆开,自行分解])Home run: intercourse(全垒:啪啪啪)
6、Get nasty: 指啪啪啪之后旖旎画面
7、Screw:此词很多用,一般多用于cursing,各种搭配,层出不穷,怎么用?score you,去你妹的,这都不懂,刚刚看到本学期GPA,oh man, I screw up so badly!
8、Bang:拟声词,原指枪声,现指…呵呵,你懂的,意思有点像啪啪啪,常见于口语,所以知道Bangkok(曼谷)这个名字为啥有点搞笑了吧,Bangkok …bang “cock”
2 高级篇
以下属于亮黄牌级别的词汇,可以在特定的场合或语境使用,聊到和sex有关的事情时,这些词的出境率比较高。
1、ABC Party:指Anything but clothes 主题趴,大家不穿衣服,然后用一些非主流的物品把自己羞羞的地方遮挡住,比如保鲜膜,报纸啊,问我目的是什么?废话,当然是get laid and fool around啦… (论活学活用的重要性)
2、ABC Sex:“Anniversary Birthday Christmas Sex ”指只在有特定纪念意义的日子里啪啪啪的情侣,如生日啊,圣诞节啊,典型禁欲派。
3、Booty Call: 约炮直意,多用于口语,可在日常生活中使用。
4、Booty Grazing: 指通过短信和社交软件来约炮,想象一下,深夜里,某人饥渴难耐,so 他在陌陌上booty grazing。
5、Porb:指Porn,“爱情动作片”,并不是我拼错了,这个词来源于在谷歌上搜动作片时,饥渴的孩纸们手抖把porn 拼成porb,于是它就成为动作片的另一个名词。
6、Sexercism:这个词可以用一个故事来诠释,很多情歌里都描写过,两个人分手了,于是他或者她在他们新的性伴侣身上寻找他们曾经的伴侣的影子。用法就是 She had a sexercism to get over her ex.
7、Twitter Bang:意思是“闪炮” 类似于闪婚,指双方在社交软件上沟通不到140个词,就开始约炮,repeat after me,闪炮…
8、Netflix and chill:Netflix 大家都知道是一个网络观看平台,也称为年轻男女们约炮的新借口。“Do you want to come to my house for Netflix and chill?” 当然不是来我家看电影这么简单啦,通常end up with嘿咻嘿咻,所以下次遇到这样的问句,就该义正严辞地回答:“Dude, I am only fourteen.” lol…
9、Rub and tug:指按摩的地方提供的另类服务,衍生成blowjob的代名词。
3 终极篇
咳咳,注意了注意了,以下词汇非特定场合不可用,且带有一定歧视意味,说白了就是有点恶俗,多为俚语,常出现于黑人哥哥的rap里,生活中需慎用。
1、Mile High Club:高空飞行嘿咻嘿专业户,近年来随着一票明星火起来的一种行为,指在飞机机舱厕所里啪啪啪,这也行?傻了吧。Miranda Kerr,Zoe Saldana,Christ Brown等明星都曾公开表示have joined Mile High Club。不过不是土豪切勿效仿哦,为什么呢,人家一般都有私人飞机或者在头等舱进行,有谁在经济舱厕所干过这事儿的?你出来,我打着车过去,把膝盖送你。
2、What that mouth do? 有时拼成 Wot dat mowf do?俚语,意思和三垒差不多,something has to do with mouth,什么?还不懂?还是那句话,“咬”字,左右偏旁部首拆开,自行想象, offensive, 生活中慎用。
3、Thobby Noodle:专指“小伙伴都惊呆了”的“小伙伴”,是不是瞬间感觉咱中国文字也是博大精深, thumbs up!
4、Allupinzoid:俚语, means“all up inside” 你可能会问,inside of what,和上面的词一起来解释就是, 我有一个thobby noodle,我从来也不骑,有一天我心血来潮,throw it allupinzoid。
5、Bustin Slobs:泛指啪啪啪,此词来源啪啪啪的某种液体,开始的时候指的是slobber,后来衍生到making out。
6、Snowball:动词 snowballing,译为“滚雪球” 为什么是滚雪球呢?这个词非常有画面感,我这就解释,顺便测试一下,各位小伙伴都记住这些词了吗?
解释如下:当你在booty call(参见高级篇3)的时候,开始了third base(参见基础篇5)或者是 what that mouth do (参见2)的时候,关键时刻bang bang bang (参见基础篇8),everybody gets nasty (参见基础篇 6),然后first base (参见基础篇5),slobber (终极篇5)就像是雪球,滚滚滚…
简单来说,snowball的成分=slobber plus 某种白色液体,原谅恶俗的我,so 预备起~do you wanna build snowman?
所以(迷之微笑),宝宝们,大家都懂了吗?
,