客户邀请的聚餐,Emily想让外籍同事Larry一道去。结果Larry回答她:It's not really my thing. Why don't you go ahead without me?
Emily气得火冒三丈。她以为Larry这句话是「这不是我的事情」。其实口吻稍有不同,如果知道真的含意,也许不会那么生气。
It's not really my thing.
错误:这不是我的事/这不是我的东西。
正确:这事我不太擅长(可能是不会或不喜欢)。
这里的thing指天生的能力或偏好。当人说not my thing时,是指Not something one particularly enjoys or is good at. 不是特别会做,或特别想做的。
再看一个例句,熟练一下:
School isn’t my thing. I just want to get a job. 读书不是我的专长,我想找份工作。
Thing这个字,字面意义很含糊,模糊空间很大,一起来看看容易弄错的几个用法。
1. This is a thing.
错误:这是个东西。
正确: 这很流行。
”A thing” 是新近流行用词,指一种潮流、时尚、新玩意,有点接近中文的「夯」。
Mom jeans are a thing now in the fashion world. 老妈牛仔裤在时尚界很流行。
如果讲成了问句 Is this even a thing?
就有点讽刺意味,相当于英文的 ”Does this even exist?” 像中文的「这样也行?/这算哪门子事?」
2. Have a thing about…..可能是很喜欢或很讨厌
Thing的模糊在这个片语很明显,是(莫名其妙地)喜欢或讨厌,得从句意判断才知道。
Ben's got a thing about Harley Davidson - he's got three of them. Ben很喜欢哈雷,他有3辆。
She's got a thing about spiders - she won't go near them. 她很怕蜘蛛,总是离得远远的。
3. For one thing 首先、一来
这个thing和东西也没有关系,而是要讲原因之前的发语词,引起人的注意。
A:Why won't you come to New York with me? 你为什么不跟我去纽约?
B:For one thing, I don't like flying, and for another, I can't afford it." 一来,我不喜欢坐飞机;再者,我买不起机票。
,