Moon 月

小编寄语:

不管是张九龄的"海上生明月,天涯共此时。"还是陆机的" 照之有余辉,揽之不盈手。"又或者是李白的"今人不见古时月,今月曾经照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。"都是咏月的佳作。时光之逝,之于你我,皆是昨日庄周之蝴蝶,不知今夕何夕,直到蓦然回首,却是经年已过。"一回相见一回老,能得几时为弟兄。"又或者是为父子,为母女,为兄妹,为姊弟。"但愿人长久,千里共婵娟。" 想必也是很多人共同的心愿吧。

长相思诗的英语翻译(苏轼水调歌头的唯美英语翻译)(1)

水调歌头

Think of You

苏轼

By Sushi

林语堂译

长相思诗的英语翻译(苏轼水调歌头的唯美英语翻译)(2)

明月几时有

How rare the moon, so round and clear!

把酒问青天

With cup in hand, I ask of the blue sky,

不知天上宫阙

"I do not know in the celestial sphere

今夕是何年

What name this festive night goes by?"

长相思诗的英语翻译(苏轼水调歌头的唯美英语翻译)(3)

我欲乘风归去

I want to fly home, riding the air,

又恐琼楼玉宇

But fear the ethereal cold up there,

高处不胜寒

The jade and crystal mansions are so high!

起舞弄清影

Dancing to my shadow,

何似在人间

I feel no longer the mortal tie.

长相思诗的英语翻译(苏轼水调歌头的唯美英语翻译)(4)

转朱阁

She rounds the vermilion tower,

低绮户

Stoops to silk-pad doors,

照无眠

Shines on those who sleepless lie.

不应有恨

Why does she, bearing us no grudge,

何事长向别时圆?

Shine upon our parting, reunion deny?

长相思诗的英语翻译(苏轼水调歌头的唯美英语翻译)(5)

人有悲欢离合

But rare is perfect happiness—

月有阴晴圆缺

The moon does wax , the moon does wane,

此事古难全

And so men meet and say goodbye.

但愿人长久

I only pray our life be long,

千里共婵娟

And our souls together heavenward fly!

长相思诗的英语翻译(苏轼水调歌头的唯美英语翻译)(6)

词汇释疑:

crystalline ['kristəlain] adj. 1.结晶的;结晶质的,结晶状的2.水晶制的3.水晶般的;透明的;清晰的

celestial [si'lestʃəl] adj. 天空的;天上的

ethereal [i'θiəriəl] adj. 优雅的;轻飘的;飘渺的;超凡的

crystal ['kristl] n.1.[C] 结晶,晶体2.[U,C] 水晶adj.1. 水晶制的2. 水晶似的;清澈透明的,晶莹的

vermilion [və'miljən] adj.1. 鲜红的;朱红的n.[U]1. 鲜红;朱红

wax [wæks] n.[U] 1. 蜡,蜡状物,脱毛蜜蜡2.【英】震怒3. 月亮由亏转盈4. 耳垢v. [I] 变大,增大,月亮渐满[T] 1. 上蜡于2. 录在唱片上,灌唱片3.【美】【俚】击败adj. 蜡制的

,