当做某事既费力又不讨好时,我们经常会说“何必呢、何苦呢”,如果用英语应该怎么说呢?今天播哥就和大家一起来学习。
“何必呢、何苦呢”英语怎么说?
bother英 [ˈbɒðə(r)] 美 [ˈbɑːðər] v. 花费时间精力(做某事);使(某人)烦恼(或担忧、不安)
Why do I bother?
为什么使自己烦恼呢?
也就是“何必呢、何苦呢”。
口语中,更常见的表达是:
Why bother?
何必呢?何苦呢?
【例句】
Nothing I do makes any difference anyway, so why bother?
不管我做什么都没有区别,那又何必呢?
You won't get any credit for doing it, so why bother?
你这样做又不会得到任何赞扬,何苦呢?
【经典台词精选】
“活该”英语怎么说?
<1>serves you rightserve表示:服务,right表示:正确的,就像是在说:就应该这么对你!也就是“你活该”的意思。
【例句】
A:I was fined by the police!
我被警察罚款了!
B:It serves you right! You ran the red light!
活该!你闯红灯了!
<2>you deserve it!这个表达既可以表示:你活该!也可以表达:你值得!要根据具体的语境来理解。
【例句】
A:Mom, he hit me!
妈妈,他打我!
B:You deserve it! Why do you always bother him?
你活该!谁叫你老是打扰他!
You deserve it. And, I must say, I'm proud of you.
你值得,还有我得说,我为你感到骄傲。
<3>
you asked for it.
字面意思:你自找的,
也就是“你活该”的意思!
【例句】
I won't listen to your complaints, you asked for it!
我不想听你的抱怨,你自找的。
,