我们每天都要睡觉,
那“去睡觉”英语怎么说?
很多人脱口而出“go to sleep”,
但播哥要告诉你,这是错的!
“去睡觉”不是go to sleep
很多人认为,go是去,sleep是睡觉,
go to sleep自然就是“去睡觉”。
这又犯了中文思维直译的错误。
其实,go to sleep指“睡着、入睡”,
强调的是“已经睡着”的状态。
【例句】
You'll find that your baby usually goes to sleep after a feed.
你会发现你的宝宝通常吃饱后就睡着了。
另外,go to sleep还可以表示:
因为坐、躺太久,手脚发麻。
【例句】
I have been sitting for too long, my leg has gone to sleep.
我坐得太久了,腿都麻了。
(致敬!永远的达叔)
回到睡觉这件事上来。
我们说“去睡觉”,强调的是动作,
也就是“上床睡觉,但还没有睡着”。
所以,“去睡觉”应该说:go to bed
更地道的表达,可以用下面的俚语:
hit the hay 或 hit the sack
【例句】
I went to bed at ten, but I didn't go to sleep until midnight.
十点我就上床了,可直到午夜才睡着。
“睡得晚”不是sleep late
晚上睡得比较晚,
也不能直译为sleep late。
sleep late可以这样理解:
sleep强调“睡着的状态”,
而late强调“超出预期时间的”,
睡着的状态超出预期的时间,
也就是“睡过头,起得晚”的意思。
【例句】
I sleep late on Sundays.
我礼拜天睡到很晚才起床。
随便提一下,
“睡过头”还可以说:oversleep;
但要注意,sleep over是指:
“借宿,在别人家过夜”。
【例句】
Did you oversleep again?
是不是又睡过头了?
We will sleep over at Grandma's tonight.
我们今晚要在奶奶家过夜。
再回到我们所说的“睡得晚、熬夜”,
英语可以这样说:
go to bed late(很晚上床睡觉)
stay up late(熬夜)
【例句】
You shouldn't go to bed late.
你不应该这么晚睡觉。
Don't stay up late at night next time.
下次不要再晚上熬夜了。
go back to sleep
go back to sleep
字面意思:回去睡觉,
可以用来:批评别人注意力不集中。
【例句】
A:Sorry, what did you say?
对不起,你刚才说什么?
B:Oh, go back to sleep!
噢,你回去睡觉算了!
sleep ≠ 睡觉
很多人只知道sleep是“睡觉”,
却不知道它还可以表示“眼屎”。
【例句】
You have some sleep in the corner of your eye.
你眼角有点眼屎。
,