来源:环球时报
资料图。图源:视觉中国
【环球时报综合报道】法国新版身份证因带有英文翻译,引发国内传统主义者不满,他们批评这一做法“放弃了法语的威望,对英语采取了服从姿态”。
据法国《费加罗报》4日报道,马克龙政府在今年3月开始试点新版身份证。与旧版相比,新版虽然尺寸有所收缩,但增加了芯片、二维码等存储个人信息的技术手段,以防止被非法盗用,并于8月起推广到全国范围。不过,在一些法语传统主义者看来,新版身份证最大的问题在于姓名、国籍、出生地等信息旁加注的英文翻译。加拿大法语社会学家科蒂认为,马克龙这是自贬为“小国”,这种用他国语言翻译本国民众身份证的做法将导致“法语消失”。不过,在法国政府看来,这种在身份证上标注英语的做法无可非议,毕竟法国护照上也是法语和英语并存的,而且几乎所有的欧盟国家都是这么做的,批评者有些小题大做了。(董铭)
,