林俊杰《记得》
可能很多人开始听林俊杰的歌,都是源自《江南》和《一千年以后》。但实际上,他真正意义上出道却是另外一首歌。
《记得》
19岁的林俊杰在服兵役的时候,从自己的故事里汲取了创作灵感,写下了《记得》,并被张惠妹收录进了她当年的新专辑《真实》。这是林俊杰第一次真正意义上的出道,也是从这个时候开始,当年的那个青涩腼腆的男孩一步步走到了今天两次获金曲奖的歌王。
兜兜转转许多年后,已经成名的JJ在《她说》这张专辑的结束唱回了自己当年的第一首歌。我想,这首歌不仅仅记录了它和曾经恋人的不得不分开的故事,也记录下了林俊杰当兵时,对事业或感情抱持着单纯和执著的态度。它永远提醒着他,那应该是做音乐不改变的心态。
歌词
法语版《记得》
谁还记得
Qui se souvient de
是谁先说永远的爱我
ce qui dit je t’aime pour toujours
以前的一句话是我们以后的伤口
Un mot d’avant sera l’une de nos blessure à venir
过了太久
Depuis longtemps
没人记得当初那些温柔
Personne ne retient la tendresse d’auparavant
我和你手牵手
J’aurais tenir ta main
说要一起走到最后
en disant jusqu’au bout du temps
我们都忘了
On a tout omis
这条路走了多久
Depuis quand on s’accompagne
心中是清楚的
Mais nous le savons bien
有一天有一天都会停的
qu’on cessera qu’un jour tout s’arrêtera
让时间说真话
Soyez-honnête le temps
虽然我也害怕
Même si c’est inquiétant
在天黑了以后
À la tombée du jour
我们都不知道会不会有以后
On ne sera sur qu’on a encore un futur
谁还记得
Qui se souvient de
是谁先说永远的爱我
ce qui dit je t’aime pour toujours
以前的一句话是我们以后的伤口
Un mot d’avant sera l’une de nos blessure à venir
过了太久
Depuis longtemps
没人记得当初那些温柔
Personne ne retient la tendresse d’auparavant
我和你手牵手
J’aurais tenir ta main
说要一起走到最后
en disant jusqu’au bout du temps
我们都累了
Nous tombons de fatigue
却没办法往回走
Sans remède pour les passés
两颗心都迷惑
Deux âmes déconcertantes
怎么说怎么说都没有救
Comment faire comment dire qu’on se guérit
亲爱的为什么
Dis-moi pourquoi chérie
也许你也不懂
Peut-être tu ne sais plus
两个相爱的人
Les deux qui s’aiment attendent
等着对方先说想分开的理由
l’un dirait d’abord des raisons de la rupture
谁还记得
Qui se souvient
爱情开始变化的时候
du moment où s’altère notre amour
我和你的眼中
Dans nos propres yeux qu’on
看见了不同的天空
s’aperçoit d’un décalage d’entre nous
走的太远
Marchons trop loin
终于走到分岔路的路口
Enfin nous sommes devant un point d’écart
是不是你和我
Devons-nous rêver d’un point
要有两个相反的梦
de rencontre puis dans deux sens
谁还记得
是谁先说永远的爱我
以前的一句话
是我们以后的伤口
过了太久
没人记得当初那些温柔
我和你手牵手
说要一起走到最后
我和你手牵手
说要一起走到最后
,