小阔爱们下午好吖
今天来学后两个
第二个あまり
作为副词与否定谓语搭配使用时表示程度不高
相当于中文的“不太~,不怎么~”
比如:
日语的发音不太难。
日本語の発音はあまり難しくないです。
那部电影不太有趣。あの映画はあまり面白くないです。
「そんなに」比「あまり」更加主观一些
「そんなに」跟心理预期的程度相比的结论
「あまり」则是站在相对客观的角度来判断
第三个:ほとんど
作为副词与否定谓语搭配使用时
表示该动作的频率很低
相当于中文的“几乎没~,基本不~”等
比如:
基本不写信。
手紙はほとんど書きません。
「そんなに/あまり」因为表示的程度不高
因此后面跟的否定谓语大多数是形容词
(包括Ⅰ类和Ⅱ类)
但也可以跟表示能力/心情的动词/动词的たい形
比如:
不太明白。
あまり分からない。
不太想吃。あまり食べたくないです。
不太会说英语。英語があまりできません。
当「ほとんど」跟否定表示动作频率低时
后面一般跟的是动作性动词
比如:
基本不怎么吃。
ほとんど食べません。
但是「ほとんど」也可以表示程度低
比如:
几乎没意义。
ほとんど意味がない。
我几乎不会说英语。私はほとんど英語が話せません。
,