日语中的日中是什么意思(日语中有お昼那么为什么没有)(1)

今天我们来说一个词:「昼」(ひる):白天,白昼。

这个词前面加上一个「お」变成「お昼」,「お昼」有两个意思其一是正午,其二是午餐、午饭。

这里的お是敬语接头词,表示尊敬并没有实际含义,把它接在名词前面起到美化语言和尊敬对方的含义,类似的还有お酒、お名前等。

日语中的日中是什么意思(日语中有お昼那么为什么没有)(2)

那么有「お昼」,有没有「お朝」或「お夜」呢?

从语法角度「お」 名词后形成「お朝」和「お夜」也是没错的,但其实几乎没有人说「お朝」、「お夜」这是为什么呢?

这是因为日本文化的「内」与「外」原因。

此外,类似的情况还有「晩ごはん」和「夜ごはん」。经常使用的是「晩ごはん」而很少有「夜ごはん」呢?

「夕」是夕阳下山时,而「夜」是天完全黑的时候。在古代很多家庭都要尽量趁天还亮着吃完饭,毕竟那个时代没有电灯,平民家点蜡烛油灯也是很奢侈的,所以,吃晚饭用「夕ごはん」比较合适。

最后,语言跟社会经济历史文化的关联是非常大的,所以对社会文化的了解越多,日语学习起来也会更轻松。

,