随著K-POP、韩剧等韩流文化的「扩张」,不少韩语词汇也深入人心,不少女粉丝们看到帅气的爱豆都会不自觉的喊一声「欧巴」,听到惊讶的事情尖叫一声「大发」,也知道霸气侧漏称为「卡里斯马」。
在韩国这个注重年纪的国家,年长的总是被年轻的成为「前辈」、「欧巴」或「欧尼」(女生叫男生&女生)。 可是深入了解之后又会发现,「欧尼언니」这个词用得太频繁了。
在韩国买东西或去饭店吃饭 时,总会被叫「欧尼」,尤其是小餐厅或街边小服装店。 去过韩国旅游的小伙伴们是否也有过这样的经历呢? 在试衣服的时候,被店员姐姐叫「欧尼」,当时的内心的OS是否是「我明明是的你客人啊,为什么店员要叫我姐姐?」
还有刚去韩国的小伙伴曾说过某次学校组织去看比赛,由一个男老师带队。 老师想让我们的队伍不要太分散,於是对著后面的同学喊:언니들,빨리 가! (欧尼,快点),再一次纳闷,明明学生们都比老师小,而且还有好几个男生,为什么要叫学生们姐姐呢? 而且男生喊女生姐姐不是「nu na 누나」嘛?
其实在古代的文献中,称呼词不只有一个,但是流传至今的却只有언니这一个词语。 这个词从很久以前就开始使用,在古代,不管是男是女,全都称为언니。
再告诉小伙伴们,如果下次去酒吧或餐厅吃饭,看到美丽的店员姐姐,大家也可以称她为「欧尼」哦,男性客人也可以这样叫对方,听上去是不是比「저기요」、 「여기요」礼貌的多呢?如果你跟小编一样,饭随爱豆,喜欢韩剧,喜欢韩国欧巴,韩国很感兴趣,想利用闲暇时间学学韩语,希望将来更有优势自学韩语感觉很吃力…那么现在福利来了
领取免费的韩语资料可以发音指导,私信回复: 学习
,