3月3日,有网友晒出微信聊天页面翻译,指出微信翻译出现错误。翻译错误主要存在于“You are so…(你非常…)”这样的语句中。

一般该处位置主要填放形容词,但有网友在该位置加上某些明星名字,或是无意义字母序列。

吴亦凡的英文翻译(把吴亦凡翻译成)(1)

↑网友晒出图片,Kris Wu为明星吴亦凡英文名

据网友晒出图片,Kris Wu(明星吴亦凡英文名)放在该语句中被翻译为“你真可爱”;明星蔡徐坤的全拼音“caixukun”放在该语句中被翻译为“你真的很帅”。

3月3日17时54分,腾讯微信官方微博回应称:“很抱歉,由于我们的翻译引擎在翻译一些没有进行过训练的非正式英文词汇时出现误翻,导致部分语句翻译出现问题,目前正在紧急修复中。”

吴亦凡的英文翻译(把吴亦凡翻译成)(2)

↑记者于3月4日早上进行试验

3月4日早上9时,红星新闻记者进行试验,发现目前该语句无法进行翻译,翻译仍然显示原句,但其他英文语句均正常。

红星新闻实习记者 杨佩雯

编辑 潘莉

吴亦凡的英文翻译(把吴亦凡翻译成)(3)

,