近日,“打工人”爆红网络,成为展示当代年轻人在社会奋斗的新词汇,我来为大家科普一下关于打工人英文怎么写?以下内容希望对你有帮助!
打工人英文怎么写
近日,“打工人”爆红网络,成为展示当代年轻人在社会奋斗的新词汇。
从“打工”最初的含义来说,它其实就是“外出打工人员” ,英文为migrant workers。而当代的打工,其实是“社畜”的体面说法。作为一种逗趣的说法,其实英文中并没有规范的翻译。以下的几种说法都带有“打工人”的含义,一起来看看吧。
01
● corporate slave ●
社畜
Corporate slave 直译过来是公司的奴隶,和我们说的社畜的基本意思相符,那么,把它翻译成打工人也不过分吧。
● 例句 ●
When you're a corporate slave, it means you're literally enslaved by the company you work for.
如果你是corporate slave,那就意味着你被你工作的公司所奴役。
Mary is always overworked and underpaid. She is just anothercorporate slave.
玛丽总是超负荷工作,且待遇低,她不过是只“社畜”。
02
● odd-job man
/ odd-jobber ●
做杂活儿的人,打零工者
odd-job man / odd-jobber 指的是(尤指在房子或花园里)做杂活儿的人,打零工者。
03
● employee ●
受雇者,雇员,员工
这个词表示“受雇者,雇员;员工”。它的动词形式是:employ,表示雇佣。
● 例句 ●
The number of employees in the company has trebled over the past decade.
在过去的10年中,这个公司的雇员人数增加了两倍。
Employee appointment to the Council will be subject to a term of probation of 6 months
被任命到理事会的员工将有6个月的见习期。
04
● wage earner ●
挣钱的人;挣工资的人
“Wage”指的是是“工资”,wage earner是“赚工资的人”,那可不就是“打工人”嘛!要不是为了钱和理想,谁又愿意做打工人呢?
● 例句 ●
She's the main wage earner in the family.
她是家里的主要工资来源。
The average wage earner in China squirrels away a quarter of annual income.
中国工薪阶层一般会将年收入的四分之一用于储蓄。
05
● laborer●
劳动者;劳工;工人;苦力
如果真的要翻译“打工人”的话,laborer是更贴切的译法。Laborer往往指的是非技术性的、重体力劳动的工人,有一种基层劳动人民群体的感觉。而这一点,恰恰和网友们自嘲“打工人”的语境相符。
● 例句 ●
A laborer is the subject in economy and society, not "production element", nor" resource ".
劳动者是经济和社会的主体,不是生产要素或资源。
Unit of choose and employ persons and laborer ought to sign labor contract.
用人单位和劳动者应当签定劳动合同的。
学会了就在留言区扣个“1”哦~