子言卫灵公之无道也(子言卫灵公之无道也)(1)

14.19 子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉治宾客,祝鮀治宗庙,王孙贾治军旅。夫如是,奚其丧?”

【注释】

▲卫灵公:卫灵公(前540—前493年),姬姓,名元,卒于哀公二年。是春秋时期卫国第二十八代国君。孔子被迫周游列国,多数时间居于卫国,正当卫灵公执政时期。

▲康子:季康子,即季孙肥,春秋时期鲁国的正卿。

▲奚而不丧:丧失君主之位。春秋时期没有灭国战争,不存在诸侯国亡国的现象,儒家思想是“兴灭国,继绝世”,即使夏朝和商朝这样被取代的国家,也被分封为杞国和宋国。

▲仲叔圉[yǔ]:孔文子,姓孔名圉,“文”是谥号,“子”是尊称。卫国大夫,聪明好学而又谦虚,事卫灵公、卫出公。有传他在男女作风上不怎么检点。另外,孔文子妻即卫灵公之女、蒯聩之姐,其子名悝[kuī]。孔文子的仆人浑良夫英俊漂亮,孔文子去世后,浑良夫与孔悝的母亲私通。根据史料,孔圉应死于鲁哀公十五年(前480年)或稍早(孔子卒于鲁哀公十六年夏四月),子路曾担任过孔圉宰。

《公冶长篇》5.15 子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”

▲祝鮀[tuó]:字子鱼,卫国大夫,有口才,以能言善辩受到卫灵公重用。《雍也篇》6.16 子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣!”《卫灵公篇》15.7 子曰:“直哉史鱼!邦有道,如矢;邦无道,如矢。”

▲王孙贾:春秋时卫国大夫。《八佾篇》3.13 王孙贾问曰:“与其媚于奥,宁媚于灶,何谓也?”

【译文】

孔子说卫灵公无道,季康子说:“既然如此,为什么卫灵公没有失去君位呢?”孔子说:“他任用仲叔圉处理外交,祝鮀管理宗庙祭祀,王孙贾掌管军事。如此,怎么会丧失君位呢?”

【学而思】

《孟子·公孙丑上》:“贤者在位,能者在职”,仲叔圉、祝鮀、王孙贾三人或许不能算是贤者,却是能者,仲叔圉能做到敏而好学,祝鮀能直言劝谏,王孙贾有子路之勇。卫灵公擅长识人,能做到知人善任,使三人的才能各得其用,分别管理外交、内政和军事,国家机器得以正常运转。

“孔子言卫灵公之无道也”,或指卫灵公后宫私生活不好,又让夫人南子参与国家政事。

【知识扩展】

《孔子家语·贤君第十三》:哀公问于孔子曰:“当今之君,孰为最贤?”孔子对曰:“丘未之见也,抑有卫灵公乎?”公曰:“吾闻其闺门之内无别,而子次之贤,何也?”孔子曰:“臣语其朝廷行事,不论其私家之际也。”公曰:“其事何如?”孔子对曰:“灵公之弟曰公子渠牟,其智足以治千乘,其信足以守之,灵公爱而任之。又有士曰林国者,见贤必进之,而退与分其禄,是以灵公无游放之士,灵公贤而尊之。又有士曰庆足者,卫国有大事,则必起而治之;国无事,则退而容贤,灵公悦而敬之。又有大夫史鱿,以道去卫。而灵公郊舍三日,琴瑟不御,必待史鱿之入,而后敢入。臣以此取之,虽次之贤,不亦可乎。”

【译文】鲁哀公问孔子:“当今各个诸侯国的君主,谁最贤明啊?”孔子回答:“最贤的我还没见过,相比之下应该是卫灵公吧?”哀公说:“我听说灵公闺门之内无别,你怎么说他是贤君呢?”孔子答道:“我说的是他在朝廷上的行事,不是指他在家里的事。”哀公又问:“他在朝廷上的行事如何?”孔子答道:“卫灵公的弟弟公子渠牟,他的智慧足以治理拥有千辆兵车的大国,他的诚信足以守卫这个国家,灵公喜欢他而任用他。又有个士人叫林国的,发现贤能的人必定推荐,如果那人被罢了官,林国还要把自己的俸禄分给他,因此在灵公的国家没有放任游荡的士人,灵公认为林国很贤明因而很尊敬他。又有个叫庆足的士人,卫国有大事,就必定出来帮助治理,国家无事,就辞去官职而让其他的贤人被容纳,卫灵公喜欢而且也尊敬他。还有个大夫叫史鱿,因为道不能实行而要离开卫国,卫灵公在郊外住了三天,不弹奏琴瑟,一定要等到史鱿回国,而后他才敢回去。我拿这些事来选取他,虽然不算贤明,难道不也差不多吗?

卫灵公之无道也

《资治通鉴·唐纪二十一·武周·长寿元年(公元692年)》:太后自垂拱以来,任用酷吏,先诛唐宗室贵戚数百人,次及大臣数百家,其刺史、郎将以下,不可胜数。每除一官,户婢窃相谓曰:“鬼朴又来矣。”不旬月,辄遭掩捕、族诛。监察御史朝邑严善思,公直敢言。时告密者不可胜数,太后亦厌其烦,命善思按问,引虚伏罪者八百五十余人。罗织之党为之不振,乃相与构陷善思,坐流驩(欢)州。太后知其枉,寻复召为浑仪监丞。善思名譔[zhuàn],以字行。

【译文】太后武则天自垂拱年间以来,任用酷吏,首先处死唐朝皇族和贵戚数百人,然后杀大臣数百家,杀刺史、郎将以下官吏更数不清。每任命一名官吏,宫中守门的官婢便私下互相说道:“作鬼的材料又来了。”不满一个月,这些官吏即遭突然逮捕,举族被杀。监察御史朝邑人严善思公正耿直敢说话。当时告密的人多到数不清,太后也厌烦,命令严善思查问,结果因承认诬告而认罪的有八百五十余人。罗织罪名害人的集团为之丧气,他们便共同诬陷严善思,结果他被流放驩州。太后知道他冤枉,不久又召他回来担任浑仪监丞。严善思名叫譔,字善思,人们习惯称呼他的字。

《资治通鉴·唐纪二十二·武周·圣历二年(公元699年)》:太后自称制以来,多以武氏诸王及驸马都尉为成均祭酒,博士、助教亦多非儒士。又因郊丘,明堂,拜洛,封嵩,取弘文国子生为斋郎,因得选补。由是学生不复习业,二十年间,学校殆废。

【译文】太后自称帝以来,多用武氏诸王及驸马都尉为成均祭酒,博士、助教,也多不是通儒学的人。又因为在南郊圜丘祭天,在明堂祭祀,拜洛河神,封禅嵩山,都用弘文馆和国子学学生作斋郎,他们因此得以选任为官员。由此学生不再研习学业,二十年间,学校几乎荒废。

奚而不丧

《资治通鉴·唐纪二十三·武周·久视元年(公元700年)》:太后信重内史梁文惠公狄仁杰,群臣莫及,常谓之国老而不名。仁杰好面引廷争,太后每屈意从之。尝从太后游幸,遇风吹仁杰巾坠,而马惊不能止,太后命太子追执其而系之。仁杰屡以老疾乞骸骨,太后不许。入见,常止其拜,曰:“每见公拜,朕亦身痛。”仍免其宿直,戒其同僚曰:“自非军国大事,勿以烦公。”辛丑,薨,太后泣曰:“朝堂空矣!”自是朝廷有大事,众或不能决,太后辄叹曰:“天夺吾国老何太早邪!”

【译文】武则天十分信任和推崇尊重内史梁文惠公狄仁杰,没有哪一个大臣能比得上。她常常称狄仁杰为国老,而不是直呼其名。狄仁杰习惯于在朝堂上当面直言规谏,武则天则常常采纳他的建议,即使这样做违背了自己的本意时也是如此。有一次狄仁杰陪同武则天巡游,途中遇到大风,狄仁杰的头巾被风吹落在地,他的坐骑也因受惊而无法驾驭,武则天让太子李显追上惊马,抓住它的笼头并将它拴好。狄仁杰曾屡次因年老多病的缘故而提出退休的请求,武则天都没有答应。武则天在狄仁杰入朝参见的时候,还常常阻止他行跪拜礼,说:“每当看到您行跪拜礼的时候,朕的身体都会感到痛楚。”武则天还免除了狄仁杰晚上在宫中轮流值班的义务,并告诫他的同僚们说:“如果没有十分重要的军国大事,都不要去打扰狄公。”辛丑,狄仁杰去世,武则天流着眼泪说:“朝堂上再也没有可以依靠的师长了!”此后朝廷一有大事,如果群臣无法决断,武则天就会叹息道:“老天为什么这么早就把我的国老夺走呢!”

《资治通鉴·唐纪二十三·武周·长安元年(公元701年)》:天官侍郎安平崔玄暐[wěi],性介直,未尝请谒。执政恶之,改文昌左丞。月余,太后谓玄暐曰:“自卿改官以来,闻令史设斋自庆。此欲盛为奸贪耳;今还卿旧任。”乃复拜天官侍郎,仍赐彩七十段。

【译文】天官侍郎安平县人崔玄暐,性情耿直,从来不向权贵请托求见。这些人都非常讨厌他,于是让他改任文昌左丞。一个多月之后,武则天对崔玄暐说:“我听说自从你改任文昌左丞之后,你原来属下的令史等官吏纷纷设斋以示庆贺,看起来他们是想大干贪赃枉法的事呀!所以现在我让你官复原职。”于是重新任命崔玄暐为天官侍郎,还赏赐他彩色丝织物七十段。

,