完整版:私はあなたのことが好きです
简略版:愛(あい)してる “阿姨洗铁路”(这个谐音很棒棒)
你以为我要说的就是这些???nonono,孩子,你们还是太年轻了。这两种表达,或者与之类似的表达你可能经常在动漫里看到,但是在现实中完全不是这么一回事!众所周知,日本人是一个很含蓄的民族,像这样赤裸裸地直接表达方式在现实中并不是很多,即使有,大多也是写出来给对方看的,而非直接告诉对方。这也就是为什么电视剧中,很难看到像动漫里面那么赤裸裸的表达。接下来为大家盘点那些真正日常生活中常用的表达。
君のことはいつも思っているです
脑海里全是关于你的记忆
私と付き合って。好きにさせたのは、あなたなんだから。
请和我交往,只有你能让我如此倾心
私は昔から「I Iove you」は「私はあなたを大切にする」と訳していました
我一直把「I Iove you」理解为「我会珍惜你」。
いつもあなたのそばにいるんです。
一直陪伴你左右
こんなところでなんだけど、あなたが大好きです、付き合ってください。
这个场合是有点不合适,但是我真的最喜欢你了,请和我交往吧。
白髪なるまで、もっと一緒にいたい。
想和你在一起,直到白发苍苍。
~~さんの~~なところが好きです。付き合ってください
我喜欢~~的~~地方,请和我交往吧。
(这种时候最怕对方说,你喜欢我什么地方,我改不行嘛/(ㄒoㄒ)/~~)
うまく言葉にできないけど、好きです。
很难说出口,我喜欢你
急に君の声が聞きたくなって……すきなんだ
突然很想听到你的声音……我想我喜欢上你了
ずっと前から好きでした
很久以前喜欢了你
,