本文关键词:日常英语口语对话、用英语怎么说、闷骚用英文怎么说、望京ok英语
今天望京ok英语《用英语怎么说》系列要为大家分享的是,闷骚用英文怎么说?是“Men sao”吗?NO!!!那是汉语吧!!!⊙﹏⊙b汗,如果你错了,或者不知道用英语怎么说的话,赶快点进来学习吧!!!
闷骚,乍一看很难用英文表述。但其实分别从“闷”和“骚”二字破解,并非难事。本篇旨在通过对这一词组的解析抛砖引玉,带你略窥一些英语表达的门径。
闷骚怎么破?
闷,意思无非就是外在羞涩,外表冷
骚,则指内在炽热,内心戏强
所以从此二字入手,闷骚的英文释义如下,
outwardly quiet, cold or even dull, but inside passionate, charismatic or romantic
有一个流行语叫做“闷骚”,它是指一些人外表冷漠甚至迟钝,但骨子里却热情如火,极具个人魅力,也很性感。
[起源]
“闷骚”是英语"man show"的音译,意译为“男人秀”,最早见于中国港台地区。其意思想表达说“心中极度渴望,可又在表面很克制”,意思是故作深沉,不轻易流露自己的感情。
其辞源中的“骚”不是简单的风骚来解释的,它同时也隐含了“表现、表演”的意思,其实有英文“SHOW——表演”的音译传化(SHOW的中文谐音类似'骚',与广府话更接近),但台湾实际上说“SHOW——表演”时更喜欢用“秀”替代。
“闷骚”一般是指外表冷静,沉默而实际富有思想和内涵的人。此类人群不轻易表达和外露个人喜怒哀乐和情感变化,但是在特定的场合或环境中,往往会表现的出人意料。这种表现有一定show的成分,但是一定程度上也反映了个人真实的内心活动。
“闷骚”也可以用来形容一个人的个性很具有欺骗性或迷惑性,但这种形容很多情况下是褒义的。
本文来源:闷骚用英文怎么说?“Mensao”?NO!!!
获取更多英语资讯,欢迎添加望京ok英语官方微信WJ_OKYY,这里有免费的学习资源,还有更多新奇功能等着你哦!
,