氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。

匪我愆(qian)期,子无良媒。将(qiang)子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关,不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。

尔仆尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。

于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说(tuo)也;女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤(shang),渐车帷裳,女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;风兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴实。

兄弟不知,咥(xi)其笑矣。 静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰(xi)则有泮。

总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。

腹有诗书气自华诗词译文(粗缯大布裹生涯)(1)

这是一个悲伤的故事,从最开始的荒唐相识,便注定了结局。 氓,一个外来的商人,时常到集市用布换丝,久而久之便遇上了她。没有人知道他们是如何相识、相知、相恋。

这一次,他又抱着布到集市上,但他并不是为了换丝,是为了与她说成亲之事,她说:“你没有好的聘礼”,就这样拒绝了他,送他过了淇水,到了顿丘。考虑了许久,可能是太爱他了,她便说:“你不要生气,我们秋以为期”,她已经不在乎什么父母之命,媒妁之言了。终于,她等到他的车来迎娶她了,她欣喜无比,穿着一身美丽的嫁衣,随他一起离去。本应是红妆花嫁,岁月静好,可一切却不遂人愿。

沉迷于爱情中的女子啊,千万不要太过依恋,对于男子,有一日不爱了,便会抽身离去,可女子却难以脱身。婚后她不畏艰辛,勤俭持家,可他变得性格暴躁,经常夜不归宿,她有时过问一句,便是或打或骂。终于,她不再忍受下去,沿着来时的路,回到了她自己的家,茫茫淇水,送她归去。家中兄弟知晓之后,不但没有同情,有的只是无情的嘲笑。渐渐的,她的故事成了别人茶余饭后的笑谈,但她却早已不在乎,既然要断,那就不再想那不堪回首的前尘往事,就此终结也好。

人生充满艰难,凡与事需多加思索;生活不如意十之八九,我们也不应沉侵于过往,应告别过去,坚定信念,一直向前。

,