话说咱大中华的产品已经走遍天下了,全世界能看到Made In China(中国制造)。
然而,有网友说“山寨”是“made in China”,我不服!“山寨”商品那是指小作坊生产的劣质产品。
但“made in China”可是指的咱们堂堂正正的中国制造,都是走遍天下有口皆碑的高质量产品。
那为什么有人会说“山寨”是“made in China”?
看看英文解释(特别注意第二个):
① A phrase printed on objects that have been produced in factories in China.
(打印在物品上,表示该物品由中国工厂生产)。
② The phrase is sometimes used derisively to highlight a lack of quality.
(用以嘲笑某产品缺乏质量,derisively:嘲笑地)。
看到了吗?老外词典里,是用来嘲笑的,并不是真正的“山寨”。
所以啊,“山寨”可不是“made in China”,那“山寨”用英语怎么说呢?
其实不同的山寨品还真有不同的说法呢。
1)Spoof -“山寨艺术作品”
Spoof:A humorous copy of a movie, TV programme, etc or a satirical imitation.
Spoof,可做名词,是指对一部电影或电视进行幽默拙劣或讽刺的模仿。
英文例句:
① It's a spoof on that famous sci-fi movie.
这是那部著名的科幻电影的山寨作品。
2)Knockoff – “山寨假名牌”Knockoff:A cheap copy of something, such as clothing.
Knockoff,做名词用,便宜的冒牌货,比如服装、手表等品牌。
英文例句:
① You can buy a nice knockoff suit in that store.
你能在那家店买到一套不错的山寨名牌西装。
3)Pirate – “山寨影像书籍”
Pirate:Illegal copies of video tapes, computer programs, books, etc.
Pirate,可做名词(盗版,盗版商),做形容词(盗版的),一般指山寨盗版影像书籍作品等。
英文例句:
① Pirate copies of the bestseller have been found in the USA.
那本畅销书的盗版版本已经在美国有被发现。
4)Lookalike – “山寨明星脸”Lookalike:One that closely resembles another。
Lookalike:作名词用,一般指一个长相酷似另一个人的人,也可以指“山寨明星脸”。
英文例句:
① She is a Monroe lookalike.
她长得很像梦露(也可以指她山寨了梦露的脸)。
来个彩蛋:
小伙伴们要知道,咱们中文也越来越强大走向世界了,“山寨”的拼音“shanzhai”,已经出现在了几家国际知名媒体的新闻里了,如BBC、WSJ和CNN,以后大家直接说“shanzhai”也可以,是不是很简单!
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,点个赞吧!
,