英语中的标点的用法大部分和汉语相同,但也有一些不同的地方这种英汉标点用法的不同,影响着我们分断英语长句的能力标点可以表明其前后两部分的关系,因此,在遇到复杂句时,我们可以根据标点所提示的逻辑关系,把其前后“连”起来考虑,我来为大家科普一下关于英语句子标点符号规则?以下内容希望对你有帮助!

英语句子标点符号规则(熟悉标点符号功用)

英语句子标点符号规则

英语中的标点的用法大部分和汉语相同,但也有一些不同的地方。这种英汉标点用法的不同,影响着我们分断英语长句的能力。标点可以表明其前后两部分的关系,因此,在遇到复杂句时,我们可以根据标点所提示的逻辑关系,把其前后“连”起来考虑。

(一)逗号

1.英语中没有顿号,分隔并列的各项时常用逗号。

这些并列的成分可以是名词、形容词、副词、动词等,这时逗号相当于汉语中的顿号。而汉语中的逗号一般是分隔意群的,这种英汉差异对我们分断英语句子干扰很大。遇到这种情况,我们要把这几项“连”起来理解。

注意:and连接最后一项时,and前可加逗号,也可省略,但现在倾向于省略。

2.在有多个并列项时,有都用逗号隔开的,也有都用and连接的。

3.有时英语中属于不同级别的并列各项混在一起时,也只用逗号来分隔。

这时就要从语义上去断句,要把各项所隶属的级别搞清楚,先把较低级别的并列各项“连”为一个整体。

(二)分号

1.分号用于分隔地位平等、内容有联系的独立句子。

这两个句子不需要再用连词来连接,后面的句子首字母也不用大写。另外,分号也经常与连接副词thus, however, therefore等一起使用(放在这些词语之前)。这两个分句虽成分上相对独立,但意思上比较密切,在阅读时,要把它们“连”起来理解,这样句子逻辑会更清楚。

2.用于本身已含有逗号的排列各项。

在列举一系列内容时,如果所包含各项的内容较长,本身已经含有逗号了,这时,各项之间要用分号来隔开。这时分号实际上起的是逗号的作用。逗号前后连起来是一项。

(三)引号

引号有双引号和单引号之分,在北美,双引号较单引号常用。在引语内再用引语时,可用单引号(这是美国用法,在英国用法中,单引号在外,双引号在内)。引语不止一段时,引号位于各段起始处和最后一段结尾处。

(四)破折号

英文的破折号是“—”,而连字符是“­”。破折号在句中起分隔作用,往往起到冒号、分号或逗号的作用。

1.起着冒号的作用,表示下文是对上文的解释和发挥。

2.引出被强调的内容。

3.强调突出后面的内容。

[应用体验] 利用“连”的技巧翻译句子

1.Beds that are too small, shower heads (淋浴喷头) that are too low, and restaurant tables with hardly any leg­room all make life difficult for those of above average height, it says.

解析:句中的两个逗号分隔的是三个并列项,我们要把它们连起来作句子主语。

答案:它说,太小的床,沐浴喷头太低,几乎没有伸腿空间的餐桌,这一切都使那些高个子的人的生活变得困难。

2.Shay didn't make it to another summer and died that winter, having never forgotten being the hero and making his father so happy and coming home and seeing his mother tearfully hug her little hero of the day!

解析:句中逗号后由and连接四个现在分词短语being ..., making ..., coming ..., seeing ...作forgotten的宾语。

答案:Shay没有活到第二年夏天,那年冬天他就死了。(死之前)他从没忘记他是个英雄,没忘记他使他父亲如此幸福,没忘记他回到家里,没忘记看到他的母亲满眼热泪地拥抱着当日的英雄。

3.If you must leave them outside for a long time, make sure they have a warm, solid shelter against the wind, thick bedding (褥草), and plenty of non­frozen (不结冰的) water.

解析:warm和solid之间的逗号,连接的是较低级别的并列项,先把它前后连成一项,这项中心词是shelter,它和bedding与water构成并列关系。

答案:如果你必须把它们留在外面一段时间的话,要确保它们有暖和、结实的住所来挡风,有厚的褥草,有足够的没结冻的水。

4.I liked to sing; she listened to my voice and pronounced it good. I couldn't dance; she taught me the basic dancing steps.

解析:这三个分句虽在成分上相对独立,但意思比较密切,故用分号把它们隔开使句子逻辑更清楚。

答案:我喜欢唱歌,她听我的音质,说很好。我不会跳舞,她就教我最基本的舞步。

5.On approaching (走近) them, we saw it was a mother whale (鲸鱼) with her baby. We couldn't believe it — there aren't any whales along the coast here.

解析:此处用破折号是对“我们不敢相信”的内容的解释说明。

答案:一走近它们,我看到原来是一头母鲸和一头小鲸在一起。我们不敢相信——在这里沿岸是没有鲸的。

6.They also help students prepare for college mathematics (数学) and overcome their anxiety about this amazing — and completely understandable — field of study.

解析:此处的破折号是引出被强调的内容“学习领域的焦虑”。

答案:它们也帮助学生为大学数学做好准备,帮助他们战胜对这个新奇的——完全可以理解的——学习领域的焦虑。

,