更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
中学考试的时候,经常因为冠词丢分,
觉得外国人矫情
in black
in the black
只差了一个冠词the
意思怎么就完全不一样了?
总结下英文的坑,无非就三种:
1. 英文不能直译成中文,比如blacklist是黑名单,但blackemail不是黑色邮件
2. 中文不能直译成英文,比如背黑锅,就不是carry a black pan
3. 再就是特殊短语,比如in the black就不是穿着黑衣服
坑嘛,填满就是一条平坦的路~
NO.1
in black VS. in the black
in black
=穿黑衣服
I am dressed in black today.
我今天穿的黑色衣服。
in the black
=有盈余, 没有负债
例句:
I wish my accounts were in the black.真希望我的账户里有钱啊。We moved the company into the black.我们使公司扭亏为盈。
ps.
in the black的反义词是in the red,in red=穿着红色in the red= 处于负债中
NO.2
black不能翻译成黑的情况
blackmail
≠黑邮件
=敲诈,威胁
例句
They said if I didn't work overtime,I'd lose my job.
- it was blackmail.
他们说,如果我不加班,我就会失去工作 - -这就是个威胁
in your black books
≠在你的黑色书里
=失去了你的欢心
例句
If you don't work hard, you'll in your boss's black books.
如果你不努力,就会失去你老板的欢心了。
new black
≠新黑色
=流行色
例句
Designers say that brown is the new black.
设计师们说棕色是最新的流行色。
NO.3
中文的黑不能翻译成black的情况
天渐渐黑了
≠The day is turning black
=it is getting dark
解析
为什么不能用day?
中文天变黑,其实是天色变黑;而day的意思是日子,日子怎么会变黑呢?以此类推,天下雨了,也要用it做主语it's raining now
为什么不能用black?
black漆黑的意思,天黑了其实是天色变暗了,用dark更合适;说一个人变黑了,也一样,我天生皮肤黑英文就是"I've got dark skin"
黑化
≠become black
=turn out to be villain
villain=坏人;反派角色
例句
Stay kind, don't turn into a villain.
我劝你善良,不要黑化。
背黑锅
≠carry black pan
=take the blame
甩(黑)锅
=put the blame on sb
例句
You made the mistake. I won't take the blame!你犯得错,我不会黑黑锅Don't put the blame on me.别甩锅给我。
背了黑锅,
那就是替罪羊
=scapegoat
例句
They are looking for scapegoats in this case.
他们正在为这件事找替罪羊
Eventually Jane became the scapegoat for the company's scandal(丑闻).
很显然是Jane为了公司丑闻背了黑锅。
以前,我们一直学的是应试英语
一些生活中常用的英文反而不会说,
比如,柚子的英文是什么,莲藕的英文怎么说?
单词卡壳,太痛苦!
于是,我们研发了小程序"看图拼单词”
只背生活中的高频单词,
你可以边看,边听,边拼,边学
1天可以背100个单词,不费劲!
在微信的小程序中搜索“看图拼单词”,直接进入(注册就能免费学)
,