本次活动将有来自中国、美国、英国、印度、俄罗斯、加拿大、委内瑞拉和巴西等国的知名意见领袖齐聚一堂,讨论如何应对新冷战。

冷战几大重要事件(八国意见领袖自发拒绝新冷战)(1)

“任何针对中国的新冷战都违背人类利益”在线研讨会

时间:2020年7月25日21:00(北京时间)

会议方式:Zoom

发言嘉宾:

冷战几大重要事件(八国意见领袖自发拒绝新冷战)(2)

扫描二维码报名

此次会议的网址链接(发言嘉宾、14种语言的声明版本、新闻发布资料及声明初始签署人员名单):https://www.nocoldwar.org/

《任何针对中国的新冷战都违背人类利益》声明已翻译成中文、英语、法语、俄语、阿拉伯语、日语和西班牙语等十四种语言。

以下为预告英文版

No to the New Cold War

An International Meeting in Opposition to the US-led New Cold War on China

When: Saturday 25 July, 2020 14:00 British Summer Time (09:00 US Eastern Standard Times, 06:00 US Pacific Time, 21:00 China Standard Time)

Conference Method: Zoom

SPEAKERS INCLUDE:

The statement "A New Cold War against China is against the interests of humanity" has been translated into 14 languages, including Chinese, English, French, Russian, Arabic, Japanese and Spanish.

附中英文声明

任何针对中国的新冷战都违背人类利益

我们注意到美国政府针对中国的言行越来越激进。这对世界和平构成威胁,是人类应对气候变化、控制疫情、反抗种族歧视等极为严重的共同问题,以及阻碍经济发展的障碍。

因此,我们认为,任何形式的新冷战都将完全违背人类的利益。与此相反,我们支持全球进行最大限度的合作,以应对我们作为一个物种所面临的巨大挑战。

因此,我们呼吁美国摒弃冷战思维,以及其正在采取的对世界和平构成重大威胁的其他动作,例如退出《中程核力量条约》、《巴黎气候变化协定》以及不断从联合国机构退群。美国也应停止施压其他国家支持其采取这种危险的立场。

我们支持中美在相互对话的基础上建立关系,并致力于人类团结。

English Statement

A New Cold War against China is against the interests of humanity.

We note the increasingly aggressive statements and actions being taken by the US government in regard to China. These constitute a threat to world peace and are an obstacle to humanity successfully dealing with extremely serious common issues which confront it such as climate change, control of pandemics, racist discrimination and economic development.

We therefore believe that any New Cold War would run entirely counter to the interests of humanity. Instead we stand in favour of maximum global cooperation in order to tackle the enormous challenges we face as a species.

We therefore call upon the US to step back from this threat of a Cold War and also from other dangerous threats to world peace it is engaged in including: withdrawal from the Intermediate-Range Nuclear Forces agreement; withdrawal from the Paris Climate Change Accords; and its increasing disengagement from UN bodies. The US should also stop pressuring other countries to adopt such dangerous positions.

We support China and the US basing their relations on mutual dialogue and centring on the common issues which unite humanity.

,