Waiter: Hi, welcome. How many?嗨, 欢迎光临, 几位?,我来为大家科普一下关于想试着改变但好像也只能这样?以下内容希望对你有帮助!

想试着改变但好像也只能这样(我也是不要只会)

想试着改变但好像也只能这样

Waiter: Hi, welcome. How many?

嗨, 欢迎光临, 几位?

一进餐厅服务员会怎么说?

这些年,有可能你说的是假英语…

按我们之前某个时期学的:客人进来,服务员会说: Can I help you? Nooooooo! 因为客人进餐厅肯定是需要服务和帮助的,如果还说:“我能帮助你吗?” 就是明知故问了。相信大家在中国吃饭,刚进餐厅没有服务员对说:“我能帮助你吗”。 而是直接问:几位。英文也就是:How many?

Barbie: Two please.

怎么用英文描述几个人用餐?

最简单, 最常用的就是:

数字 (please)

How many? 几位?

Four please. 四位。

原型:

A table for 数字 please

几人的餐桌

A table for three please.

我要一个三人的餐桌。

*这种形式用在刚进餐厅那会显得有点点啰嗦,服务员问几位, 回答数字就好, 因为用餐table肯定是需要的。 不过, 这句话常用于订餐(book a table)的时候: I need to book a table for four. 我需要定一个四人的桌子。I’ve booked a table for four people. 我已经定了四个人的桌子。

Waiter: This way. Here is your menu. Can I take your order or do you need a few more minutes?

服务员接着会做什么呢?

带路:

This way 这边请

用于给别人带路的时候。

给客人菜单点餐:

Here is your menu.

这是你的菜单。

Here is something. 这是…

在给别人递东西时,介绍东西时, 虽然很明显是什么东西, 但还是要说明下更有礼貌。

Here’s your book. 这是你的书。

Here’s your car. 这是你的车。

点餐时服务员一般都会礼貌地询问:

Can I take your order or do you need a few more minutes?

我可以点餐吗?或者您需要等几分钟?

take an order 点餐

Can I take your order? 我能点餐吗?

I need to take an order.我要点餐。

*注意, take an order有“接受命令”的意思

Do you need a few more minutes?

你还需要几分钟吗?

A few more 时间 再多…

a few more minutes 再多几分钟

a few more hours 再多几个小时

a few more days 再多几天

I need a few more hours to finish my job.

我需要再多几个小时才能完成工作。

It’s so beautiful here. I’ll travel for a few more days?

这里很漂亮,我会多旅游几天。

B: I’m ready to order. We’ll have the chicken alfredo with Caesar Salad.

我可以点餐了。 我们要白酱鸡肉意大利配凯撒沙拉。

我要点什么:

We/I’ll have 菜名

I’ll have chicken. 我要鸡肉

starter开胃菜

main course/dish 主菜

怎么问一家餐厅里的特色菜?

what are the specials here?

你们这里的特色菜是什么 ?

special 招牌菜,特色菜

specialty 招牌菜 , 特色菜

F: Same here. 我也是

“我也是”不要只会“Me too”, 其实有很多词可以代替,而且更地道。

在这里Faith跟Barbie一样都想要白酱鸡肉意大利面,她就可以说:

1. Same here. 给我一样的。

2. I’ll have the same. 给我一样的。

3. The same for me. 给我一样的。

{!-- PGC_COLUMN --}

W: What can I get you to drink? 您要喝点什么?

B: We’ll just have water. 我们喝水就可以了 。

drink是“喝”的意思,drinks是名词“饮料”的总称。

大家可以一整句记下来:What can I get you to drink? 直译是“我要拿点什么给您喝呢”但翻译为“您要喝点什么?”更顺口。

在美国,外出用餐绝大多数都会配上drinks, 因为他们特别喜欢喝,只要比较穷或者不喜欢喝饮料才会喝水。

,