都市语言是都市人生活方式和精神状态的体现,它折射出现代都市人矛盾复杂微妙莫名的心态。
香港烟壳印着:“吸烟有害健康。”
证券报刊与股票认购证上写明:“股市有风险,入市须谨慎。”
诱惑与告诫和平共存,并行不悖,似乎难以理解,又似乎合乎情理。
流行书摊的海报上,分分明明地写着:“此书中有大量不洁情节,相信读者朋友自有能力鉴别抵制。”
语言成为表达的工具,也成为掩饰的工具,更成为一种表达的工具。
报纸上,增长的反义词不再是降低,而是“负增长”,先进的反义词不再是落后,而是“后进”,语言营造出来的氛围,比任何事实更像事实。
有一则幽默鲜明地体现了语言在都市生存状态中的演变,那是一种将中国古典名著按照现代心理需求改名的尝试:
西游记—人妖大谋杀
红楼梦—女儿国的秘密
水浒传—孙二娘和她的一百多个男朋友
窦娥冤—寡妇血泪洒刑场
三国演义—战乱大内幕
西厢记—少女失身之后
……
打的、写字楼、买单、饼屋……广式语言正随着港台文化共同改变着我们的日常语文习惯、
卡拉OK、克力架、香波,摩丝……新一代外来语一如往昔的沙发、巧克力一样充实着日常语言的结构。
彩霸、声霸、天霸、海霸……一改昨日的“不称霸”。
将杜子美记为杜JIMMY,将孔仲尼记为孔JOHNY,将韩昌黎记为韩CHARLEY……先学英语再学古汉语的香港学生们,已习惯于这样的语言次序。
把异性伴侣称为“B服”,将升迁有希望的人比为“绩优股”,把悲观的人生态度喻为“做空”,把获奖请客比为“获利回吐”,新的专业语言体系迅速扩展进入到日常语言之中。
(天蔚/文)
,